Stephanie Cayo — Es tiempo letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Es tiempo" de Stephanie Cayo.

Letra

Oscuro y desolado
hoy veo mi pasado
caer frente a mis ojos
como agua que se agota en un oasis que murió.
Incierta es la mañana, (incierta)
hoy siento la tardanza,
promesas que fallaron
en mí resucitaron
las ansias de mirarme y saber ¿quién soy yo?
¿Y dónde me perdí?

Sí,
es tiempo de cambiar
y volver a empezar.
Yo quiero regresar
allá donde tú estás
esperando a que me vuelva a encontrar.
No quiero esperar más,
es tiempo para hablar,
tal vez de rescatar
días que se me fueron como arena entre mis manos.

Quiero volver a casa,
lo sé aquí estoy bien,
pero ya me he cansado
de andar de aquí a allá con mi maleta por los pies.
Hoy busco las respuestas,
no están en este tren,
paseo los vagones
buscando soluciones que me lleven a entender,
¿dónde me perdí?

Sí,
es tiempo de cambiar
y volver a empezar.
Yo quiero regresar
allá donde tú estás
esperando a que me vuelva a encontrar.
No, no quiero esperar más,
es tiempo para hablar,
tal vez de rescatar
días que se me fueron como arena entre mis manos.

Tradução da letra

Escuro e desolado hoje vejo meu passado cair diante dos meus olhos como água que se esgota em um oásis que morreu.
Incerta é a manhã, (incerta) hoje sinto o atraso, promessas que falharam em mim ressuscitaram os desejos de olhar para mim e saber quem sou eu?
E onde me perdi?

Sim, é hora de mudar e começar de novo.
Eu quero voltar para onde tu estás à espera que eu me encontre de novo.
Não quero esperar mais, é hora de falar, talvez de resgatar dias que me deixaram como areia entre as mãos.

Eu quero voltar para casa, eu sei aqui estou bem, mas eu já me cansei de andar aqui e ali com minha mala pelos pés.
Hoje procuro as respostas, não estão neste trem, passeio os vagões procurando soluções que me levem a entender, onde me perdi?

Sim, é hora de mudar e começar de novo.
Eu quero voltar para onde tu estás à espera que eu me encontre de novo.
Não, Não quero esperar mais, é hora de falar, talvez de resgatar dias que me deixaram como areia entre as mãos.