Stefan Gwildis — Fall nicht auf mich rein (Windmills Of Your Mind) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Fall nicht auf mich rein (Windmills Of Your Mind)" de Stefan Gwildis.

Letra

Nun sehen wir uns in die Augen und sehen doch einander nicht
Denn wir teilen nur unsere Sehnsucht, dadurch kriegt die Szene Licht
und wenn später alles gut geht, na, dann bringen wir uns Glück
falls es mit uns mal nicht mehr läuft, fordern wir es vielleicht zurück
es kommen dunklere Tage, blind tasten wir uns voran
wir versuchen es mit Worten, es wird kompliziert und dann
reden wir alles kurz und klein
also fall nicht auf mich rein.
Vielleicht schenk ich dir auch Blumen und erzähl dir was ich fühl
komm ich mal mit leeren Händen, fragst du warum bist du so kühl
schenkte ich dir mein ganzes Herz, irgendwann wär' es nicht genug
und so geht es immer weiter, wir würden nicht mehr aus uns klug
dann gibt es viele dumme Fragen, warum hast du das getan
und dann höre ich mich sagen ich passe nicht in deinen Plan
und nachher sind wir doch allein
also fall nicht auf mich rein.
Vielleicht hätten wir auch mehr drauf aber eins ist sonnenklar
für das, was wir eigentlich suchen sind wir schwer vermittelbar
ein Karussell in jedem Garten das sich langsam rückwärts dreht
und Menschen, die auf jemanden warten der sagt es sei noch nicht zu spät
die vielen ungesagten Worte und der ungeküsste Kuss
die ganzen unbesuchten Orte das letzte Winken aus dem Bus
ein letzter Blick, ohne Theater, ich hab' das alles schon gesehen
und deshalb werden wir auch zusammen keine Runde drehen.
Ich hab es so oft schon gelebt
all mein längst verlorenes Glück, das noch in Fetzen an mir klebt
eigentlich will ich nur sie zurück
also lass es lieber sein
ich bin ganz gut allein
besser du fällst nicht auf mich rein.
(Merci à André pour cettes paroles)

Tradução da letra

Agora olhamos nos olhos um do outro e ainda não nos vemos
Porque só partilhamos o nosso desejo, para que a cena fique clara.
e se tudo correr bem mais tarde, bem, então trazemos sorte.
se não funcionar mais connosco, podemos exigi-lo de volta.
dias mais sombrios vêm, nós apalpamos o nosso caminho cegamente
tentamos com palavras, fica complicado e depois ...
vamos falar de tudo curto e pequeno
por isso, não te apaixones por mim.
Talvez te dê flores e te diga o que sinto
venha eu vezes mãos vazias, Você Pergunta Por Que Você é tão legal
Dei-te todo o meu coração, um dia não seria suficiente.
e assim continua e continua, nós não seríamos mais sábios
então há muitas perguntas estúpidas, porque fizeste isso?
e depois ouço-me a dizer que não me enquadro no teu plano.
e depois estamos sozinhos
por isso, não te apaixones por mim.
Talvez tivéssemos mais, mas uma coisa é perfeitamente clara.
para o que estamos realmente procurando, somos difíceis de comunicar
um carrossel em cada jardim que lentamente vira para trás
e pessoas à espera de alguém que diga que não é tarde demais
as muitas palavras não ditas e o beijo não beijado
todos os lugares não visitados a última onda do autocarro
um último olhar, sem teatro, já vi tudo antes
e é por isso que não vamos dar uma volta juntos.
Já o ViVi tantas vezes.
toda a minha felicidade há muito perdida que ainda me fica em pedaços
na verdade, só te quero de volta.
que seja melhor
Estou muito bem sozinho.
é melhor não te apaixonares por mim.
(Merci à André pour cettes paroles)