Steeleye Span — The Weaver and the Factory Maid letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Weaver and the Factory Maid" de Steeleye Span.
Letra
Oh, when I was a tailor, I carried my bodkin and shears.
When I was a weaver, I carried my roods and my gear.
My temples also, my small clothes and reed in my hand.
And wherever I go, here’s the jolly bold weaver again.
I’m a hand weaver to my trade.
I fell in love with a factory maid,
And if I could but her favour win,
I’d stand beside her and weave by steam.
My father to me scornful said,
How could you fancy a factory maid?
When you could have girls fine and gay
Dressed like unto the queen of May.
As for your fine girls I don’t care
If I could but enjoy my dear,
I’d stand in the factory all the day
And she and I’d keep our shuttles in play.
I went to my love’s bedroom door
Where often times I had been before,
But I could not speak nor yet get in The pleasant bed that my love laid in.
How can you say it’s a pleasant bed,
When nowt lies there but a factory maid?
A factory lass although she be,
Blest is the man that enjoys she.
O pleasant thoughts come to my mind
As I turn down the sheets so fine,
And I seen her two breasts standing so,
Like two white hills all covered with snow.
The loom goes click and the loom goes clack
The shuttle flies forward and then flies back.
The weaver’s so bent that he’s like to crack,
Such a wearisome trade is the weaver.
The yarn is made into cloth at last,
The ends of the weft they are made quite fast,
The weaver’s labours are now all past,
Such a wearisome trade is the weaver.
Where are the girls, I will tell you plain:
The girls have gone to weave by steam,
And if you’d find them you must rise at dawn
Tradução da letra
Quando era alfaiate, levava o meu corpinho e tesouras.
Quando era Tecelão, levava o meu quarto e o meu equipamento.
Os meus templos também, as minhas roupas pequenas e palhetas na mão.
E onde quer que eu vá, aqui está o alegre tecelão de novo.
Sou tecelão de mão para o meu negócio.
Apaixonei-me por uma empregada da fábrica.,
E se eu pudesse ganhar o favor dela,
Eu ficava ao lado dela e tecia a vapor.
O meu pai, desdenhoso, disse:,
Como podes gostar de uma criada de fábrica?
Quando podias ter miúdas boas e gay
Vestida como a rainha de Maio.
Quanto às tuas belas raparigas, não quero saber.
Se eu pudesse apreciar minha querida,
Eu ficava na fábrica o dia todo
E eu e ela manteríamos os nossos vaivéns em jogo.
Fui à porta do quarto do meu amor
Onde muitas vezes eu já estive antes,
Mas eu não podia falar nem entrar na cama agradável em que o meu amor se deitou.
Como podes dizer que é uma cama agradável?,
Quando é que o nowt está ali, só uma empregada da fábrica?
Uma moça de fábrica apesar de ser,
O homem mais feliz é o que gosta dela.
Ó pensamentos agradáveis vêm à minha mente
Enquanto eu baixo os lençóis tão bem,
E eu vi os seus dois seios de pé,
Como duas colinas brancas cobertas de neve.
O tear faz clique e o tear faz barulho
O vaivém voa para a frente e depois voa para trás.
O tecelão está tão curvado que gosta de Partir,
O tecelão é uma profissão tão cansativa.
O fio é feito em pano, finalmente,
As extremidades da trama são feitas muito rápido,
Os trabalhos do Tecelão já passaram,
O tecelão é uma profissão tão cansativa.
Onde estão as raparigas?:
As raparigas foram tecendo a vapor,
E se os encontrares deves levantar-te ao amanhecer