Stan Edwards — The Boy Friend – Overture letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Boy Friend – Overture" de Stan Edwards.
Letra
[On a late night in the spring of 1827
The city of Vienna is experiencing the largest lightning storm in its long
history
Within a large disheveled room
Ludwig Von Beethoven is slumped over his piano
And on the piano sits the just completed manuscript for his tenth symphony
It is his final, and he is certain, his greatest work.]
Since the time when ra and isis
Raised the sphinx out of the sand
And apollo dreamed athena
And men began to understand
That when darkness folds on darkness
In the restless tides of night
And lightning raises shadows
And for moments gives them life
It’s been said by those who ponder
That it surely is a sign
That a life touched by the stars
Is now running out of time
And that somewhere in that darkness
In the heart of that great storm
The world returns a soul
That the gods caused to be born
And this was such a storm
The kind one rarely sees in life
For in a room now filled with shadows
The great Beethoven was spending
His last night
[From the shadows a beautiful spirit, fate
And her deformed dwarf son, twist
Emerge to inform Beethoven of what he has already deeply suspected
That this is to be his last night on earth
They are accompanied by numerous spirits and ghosts from his past.]
Tradução da letra
[Numa noite tardia na primavera de 1827
A cidade de Viena está experimentando a maior tempestade de raios em seu longo
historia
Dentro de uma grande sala desavergonhada
Ludwig Von Beethoven está caído sobre o piano.
E no piano está o manuscrito acabado de terminar para a sua décima sinfonia.
É o seu último, e ele tem a certeza, o seu maior trabalho.]
Desde o tempo em que ra e isis
Levantou a Esfinge da areia
E Apolo sonhou com athena
E os homens começaram a entender
Que quando a escuridão se dobra na escuridão
Nas marés agitadas da noite
E os relâmpagos levantam sombras
E por momentos dá-lhes vida
Foi dito por aqueles que ponderam
Que é um sinal,
Que uma vida tocada pelas estrelas
Está a ficar sem tempo
E que algures nessa escuridão
No coração daquela grande tempestade
O mundo devolve uma alma
Que os Deuses fizeram nascer
E isto foi uma tempestade.
Do tipo que raramente se vê na vida
Pois numa sala agora cheia de sombras
O grande Beethoven gastava
A sua última noite
Das sombras um belo espírito, o destino
E o seu filho anão deformado, torce
Emergir para informar Beethoven do que ele já suspeitou profundamente
Que esta será a sua última noite na terra
Eles são acompanhados por numerosos espíritos e fantasmas de seu passado.]