Spike Jones — Der Fuehrer's Face letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Fuehrer's Face" de Spike Jones.
Letra
DER FUEHRER’S FACE
Spike Jones & His City Slickers
Note: Each «heil heil» is accompanied by what is variously
called «the bird», «the raspberry», or «the Bronx cheer»
When der fuehrer says we is de master race
We heil heil right in der fueher’s face
Not to love der fuehrer is a great disgrace
So we heil heil right in der fuehrer’s face
When Herr Goebbels says we own the world and space
We heil heil right in Herr Goebbels' face
When Herr Goring says they’ll never bomb dis place
We heil heil right in Herr Goring’s face
Are we not he supermen Aryan pure supermen
Ja we are the supermen (super duper supermen)
Is this Nutsy land so good
Would you leave it if you could
Ja this Nutsy land is good
We would leave it if we could
We bring the world to order
Heil Hitler’s world to order
Everyone of foreign race
Will love der fuehrer’s face
When we bring to the world dis order
INSTRUMENTAL INTERLUDE
CHORUS (slows down like a dying tape cassette on the last line)
/* */ or Tom Mazanec to humans
Tradução da letra
O ROSTO DO FÜHRER
Spike Jones & His City Slickers
Nota: Cada "heil heil" é acompanhado pelo que é variadamente
chamado "o pássaro", "o framboesa", ou " o Bronx cheer»
Quando der fuehrer diz que somos de master race
Heil heil mesmo na cara de Der fueher
Não amar o Führer é uma grande desgraça
Por isso, heil heil mesmo na cara do Führer.
Quando Herr Goebbels diz que somos donos do mundo e do espaço
Heil heil na cara de Herr Goebbels
Quando Herr Goring diz que nunca vão bombardear o local.
Vamos ficar bem na cara do Herr Goring.
Não somos super-homens arianos super-homens?
Ja nós somos os super-homens)
Esta terra é tão boa?
Deixavas se pudesses?
Ja esta terra é boa
Deixávamo-lo, se pudéssemos.
Pomos o mundo em ordem
O mundo de Heil Hitler para ordenar
Todos de raça estrangeira
Vai adorar a cara do Führer.
Quando trazemos à ordem mundial
INTERLÚDIO INSTRUMENTAL
Refrão (abranda como uma cassete a morrer na última linha)
/ * * / ou Tom Mazanec para os humanos