Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — No-one Is There letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "No-one Is There" de Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Letra
Now and then I’m scared when I seem to forget,
How sounds become words, or even sentences
No, I don’t speak anymore, and what could I say
Since no-one is there and there’s nothing to say
So I prefer to lie in darkest silence alone
Listening to the lack of light, or sound
Or someone to talk to, for something to share
But there is no hope and no-one is there
No, no no — Not one living soul
And there’s nothing left to say
In darkness I lie, all alone by myself
Sleeping most of the time to endure the pain
I am not breathing a word
I have not spoken for weeks
And yet the mistress inside of me Is (secretly) straining her ears
But there is no-one and it seems to me at times
The every passing hour
Another word is leaving my mind
I am the mistress of loneliness
My court is deserted but I do not care
The presence of people is ugly and cold
And something I can neither want nor bare
So I prefer to lie in darkest silence alone
Listening to the lack of light, or sound
Or someone to talk to, for something to share
But there is no hope and no-one is there
No, I don’t speak anymore, and what should I say
Since no-one is there and there’s nothing to say
All is oppressive, alles ist schwer
There is no-one and no-one is there
Tradução da letra
De vez em quando tenho medo quando pareço esquecer,
Como os sons se tornam palavras, ou mesmo frases
Não, já não falo, e o que posso dizer?
Já que ninguém está lá e não há nada a dizer
Por isso prefiro ficar no silêncio mais escuro sozinho.
Ouvir a falta de luz, ou som
Ou alguém com quem falar, para algo para partilhar.
Mas não há esperança e ninguém está lá
Não, Não, Não, nenhuma alma viva.
E não há mais nada a dizer
Na escuridão eu minto, sozinho
Dormir A maior parte do tempo para suportar a dor
Não estou a respirar uma palavra.
Não falo há semanas.
Porém, a senhora que está dentro de mim está a escurecer-se.
Mas não há ninguém e parece-me às vezes
A cada hora que passa
Outra palavra está deixando minha mente
Eu sou a amante da solidão
A minha corte está deserta, mas não quero saber.
A presença das pessoas é feia e fria
E algo que não posso querer nem despir
Por isso prefiro ficar no silêncio mais escuro sozinho.
Ouvir a falta de luz, ou som
Ou alguém com quem falar, para algo para partilhar.
Mas não há esperança e ninguém está lá
Não, já não falo, e o que devo dizer?
Já que ninguém está lá e não há nada a dizer
Tudo é opressivo, alles ist schwer
Não há ninguém e ninguém está lá.