Sonny Boy Williamson — Joe Louis And John Henry Blues letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Joe Louis And John Henry Blues" de Sonny Boy Williamson.

Letra

with Big Bill Broonzy — guitar, Walter Davis — piano
Record: July 21st 1939, Chicago, Illinois
Album: Sonny Boy Williamson 'The Blues'
Chicago 1937−1945 by Fremeaux& Associates #FA 253
Transcriber: Awcantor@aol.com
Well, while I was sit’n at Madison Square Gardens
Now, just to watch the big fight come through
Hoo-hoo, well
Well, just to watch the big fight come through
Well-well, the 'right-left' that Joe Louis was usin'
Hoo-well, man
Give John Henry, Louis’s head the blues, now
Well-well, then Joe’s manager pat him on the shoulders
Says, 'Joe, don’t you use that right so fast'
Hoo-well, said, 'Let me talk with you, now'
Said, 'Please don’t use that right so fast'
Well-well, I say 'You stop 'n let John Henrys catch his breaf'
Hoo-hoo, well 'just as long as he can last'
Well, that night I didn’t have but fifty cents
I was in Jackson wuppin' with the wimen an men
Hoo-well
Down in Jackson wuppin' with the wimen an men
Well-well, then I betted my fifty cents on Joe
Hoo-hoo-well, now it time I won my fifty cent back, again
(harmonica & instrumental)
('Yas, yas, play it for me, you know')
Well-well, then John Henry’s manager told him
He says, 'John Henry why don’t you use yo' right, now?'
Hoo-well, says, 'Son let me talk wit’ch you'
'John Henry why don’t you use yo' right?'
Well-well, he said, 'Joe Louis 'ill block you wit' a-left'
Hoo-well man, 'An I swear man he just makes you tired'.

Tradução da letra

com o grande Bill Broonzy — guitarra, Walter Davis-piano
Gravação: 21 de julho de 1939, Chicago, Illinois
Álbum: Sonny Boy Williamson 'The Blues'
Chicago 1937-1945 by Fremeaux& Associates #FA 253
Transcritor: Awcantor@aol.com
Bem, enquanto eu estava sentado no Madison Square Gardens
Agora, só para ver o grande combate chegar
Hoo-hoo, bem
Bem, só para ver o grande combate a chegar
Bem, bem, a "direita-esquerda" que o Joe Louis usava
Hoo-well, man
Dá ao John Henry, A cabeça do Louis os blues, agora
Então, o gerente do Joe deu-lhe palmadinhas nos ombros.
Diz: "Joe, não uses isso tão depressa."
Hoo-well, said, 'Let me talk with you, now'
Disse: "Por Favor, não uses isso tão depressa"
Bem, bem, eu digo "pára e deixa o John Henrys apanhar o seu pão"
Bem, desde que ele possa durar.
Bem, naquela noite eu só tinha 50 cêntimos.
Eu estava em Jackson wuppin ' com os wimen an men
Hoo-well
Em Jackson wuppin ' with the wimen an men
Bem, então apostei os meus 50 cêntimos no Joe.
Bem, agora é hora de eu ganhar os meus 50 cêntimos de volta, outra vez.
(harmónica & instrumental)
('Yas, yas, toque para mim, você sabe')
Bem, então o gerente do John Henry disse-lhe
Ele diz: "John Henry, porque não usas tu agora?"'
Hoo-well, says, 'Son let me talk wit'Chch you'
John Henry, porque não usas o teu nome?'
Bem, bem, ele disse, "Joe Louis" vou bloquear-te com "a-esquerda"
Hoo-well man, 'An I swear man he just makes you tired'.