Songs Of Lemuria — Seemannslied letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Seemannslied" de Songs Of Lemuria.

Letra

Lang schon fahr ich auf den Meeren,
Wind und Woge wei? wohin:
fern von allen meinen Ufern
f? hl ich, dass ich traurig bin.
Wind und Woge fl? stern leise
von La Maire und Magellan,
von den Str? men und Gezeiten
doch ich sing dagegen an:
Wer gie? t Glut durch meine Adern
wer schickt V? gel ?bers Meer?
Ach, ich harre schon so lange,
heimatlos und sehnsuchtsschwer.
Wenn die Sterne fr? h verd? mmern,
zieht mich alles nach dem Land,
meine m? den Augen bleiben
stets dem Hafen zugewandt.
Wenn die Segel nicht mehr gl? nzen,
wenn die WInde nicht mehr wehn,
werd ich, um zu dir zu kommen,
?ber Ozeane gehn.
Wer gie? t Glut durch meine Adern…
Ich komm zu dir,
mein Atem, meine H? nde hei?
aus meinen Augen taut das Eis.
Wer gie? t Glut durch meine Adern…
Du gie? t Glut durch meine Adern,
du schickst V? gel ?bers Meer
baust mir Br? cken zu den Ufern,
schickst die V? gel ?bers Meer,
f? r des Seemanns Wiederkehr

Tradução da letra

Há muito tempo que navego pelos mares,
Vento e ondas brancas? onde:
longe de todas as minhas costas
f? que estou triste.
Vento e onda fl? estrela silenciosamente
de la Maire e Magalhães,
do Str? homens e marés
mas canto contra ela :
Quem? brasas nas minhas veias
quem manda o V? gel ?bers sea?
Estou à espera há tanto tempo.,
sem-abrigo e saudade é difícil.
Quando os stars fr? H verd? após as crianças,
tudo me atrai para o campo,
o meu m? os olhos permanecem
sempre de frente para o porto.
Quando as velas já não gl? nzen,
quando os ventos param de soprar,
eu vou ter contigo,
?sobre oceanos vão.
Quem? brasas nas minhas veias…
Eu vou ter contigo.,
o meu hálito, o meu H? nde hei?
o gelo descongela-me dos olhos.
Quem? brasas nas minhas veias…
És o gie? brasas nas minhas veias,
Enviaste o V? gel ?mar
construir-me Br? aos bancos,
enviar o V? gel ?mar,
f? O regresso do marinheiro