Соль Земли — Выше наших этажей letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Выше наших этажей" de Соль Земли.
Letra
Сила безмолвия питала мои корни,
И были мои слова, как удары молнии;
Всё, что я видел, цирк блошиный,
Слышал писк мышиный у подножия Вершины Тишины.
Пожары души бил пеной, тушил без лекарей.
Я пил с бомжами, дружил с калеками.
Даже в коллекторе можно быть человеком, сынок,
И даже если нету ног — есть Мекка.
Я ненавижу дух этого века,
Я ненавижу мир обессоленный, пресный,
Треск, хруст костей, систему-пресс;
Группа крови, резус и нательный крест.
Лишённый Сана — смотри в глаза,
Там где-то прячет беса эта лесополоса.
Проверь засовы сам: они уже не за горами,
Потом пустите псов пустынными дворами.
Когда нечего есть, негде сесть и нету денег…
Ведь Астафьев бил учительницу по лицу веником!
Вспомни об этом, стоя у обменника
И дай голодному хотя бы от своих объедков.
Просрочена ли моя виза, я не ебу,
Для наших даже телевизор это табу.
Спасителя Малибу спонсирует рекламодатель.
Реалити-шоу с финальным распятием.
Всё же есть что-то выше наших этажей!
От работы вражей защити нас, Боже!
Чтобы за копейки друг друга не душили,
Чтоб не жили мы на Святой земле чужими…
Не тонули и те, кто никуда не плыли,
Я знал людей и святые среди них были!
Иконостасы пылают правдой Этих Глаз,
Он никогда не оставлял нас, а мы Его — не раз.
В поту лица мы добываем хлеб, едим его
Лишь для того, чтобы не жить нам им единым.
Гляди, там Иерусалим, Медина, Мекка,
А к нам приехало. Эх! «Кривое зеркало».
Всех, кого я знал, их унесла весна,
Одних она лишала сана, других лишала сна.
Я знаю, ради чего терпеть, кому служить,
Дворы учили пить и петь нас, леса учили жить.
Чужие чертежи в основе моих поступков.
Бараном быть? В пизду! Я понял, кто пастух
По копытам и хвосту: «неведомые силы древней расы».
Ууу, по-русски просто «бес».
Мы были православными кварталами Дамаска;
Моссад и NASA, весь мир, нацеленный на нас.
Как бешеного пса экран от себя оттаскивал,
И слёзы покаяния были каплями для глаз.
Не сразу, но и я увидел заката красный окрас,
Доказывать кому-то что-то — работа не для нас.
Диагноз: апокалипсис. Мир спятил.
Тогда мы стали братьями в объятьях распятий.
Наше противоядие им противопоказано,
И солнце правды скоро встанет в конечной фазе.
О том, как крёстной казнью мир избавлен от проказы,
Величайшая история, когда-либо рассказанная…
Tradução da letra
O poder do silêncio nutrido minhas raízes,
E foram minhas palavras, como relâmpagos;
Tudo o que eu vi, o circo das pulgas,
Ouvi um guincho mouse no sopé do Topo do Silêncio.
Os incêndios, e a alma batia espuma, тушил sem pelos médicos.
Eu bebi com vagabundos, amigo de aleijado.
Mesmo em um coletor pode ser um homem, meu filho,
E mesmo se não os pés — há Meca.
Eu odeio o espírito deste século,
Eu odeio o mundo обессоленный, sem fermento,
Crack, trituração de ossos, o sistema de imprensa;
Grupo sanguíneo rh e нательный cruz.
Desprovido de Dignidade — olha nos olhos,
Lá onde se esconde o demônio esta лесополоса.
Teste os parafusos em si: eles já não está ao virar da esquina,
Então deixai os cães desoladas pátios.
Quando nada há, não há lugar para sentar e não de dinheiro…
Afinal, Астафьев bater uma professora sobre a face de uma vassoura!
Lembra-te sobre ele, de pé no trocador
E dai ao faminto, pelo menos, de seus físicas.
Expirado o meu visto, eu não sou foda,
Para os nossos mesmo a televisão é um tabu.
Salvador Malibu patrocina o anunciante.
Um reality show com o final da crucificação.
Ainda há algo acima de nossa andares!
Do trabalho вражей preserva-nos, ó Deus!
Para centavo uns aos outros para não ser sufocado,
O que não viveu na terra Santa estranhos…
Não se afogaram e aqueles que não navegou,
Eu sabia que as pessoas e os santos estavam entre eles!
Иконостасы ardem verdade Esses Olhos,
Ele nunca nos deixou, e nós — mais de uma vez.
No suor do rosto, nós tiramos o pão, comer a sua
Apenas para não viver para nós-lhes o mesmo.
Olhar afiado, lá de Jerusalém, a Medina, a Meca,
E a nós vem. Eh! "Espelho distorcido de um".
Todos que eu conhecia, realizou a sua primavera,
Alguns, ela impede a dignidade, outros impede o sono.
Eu sei, por que tolerar, a quem sirvais:,
Pátios ensinaram a beber e cantar para nós, a floresta ensinado a viver.
Estranhos desenhos na base de minhas ações.
Бараном ser? Na boceta! Eu percebi que o pastor
Por копытам e cauda: "alguma força de uma antiga raça".
Yyy, em russo é simplesmente "um demônio".
Fomos ortodoxos bairros de Damasco;
A mossad e a NASA, o mundo inteiro, apontado para nós.
Como um cão raivoso tela de si mesmo оттаскивал,
E lágrimas de arrependimento eram gotas para os olhos.
Não imediatamente, mas eu vi o pôr do sol vermelho cor,
Para provar a alguém que o trabalho não é para nós.
Diagnóstico: o apocalipse. O mundo спятил.
Então nós nos tornamos irmãos, no dia de seu распятий.
O nosso antídoto lhes é contra-indicada,
E o sol da justiça em breve chegar na fase final.
Sobre como madrinha da execução mundo liberto da lepra,
A maior história jamais contada…