Соль Земли — Сокровища бродяг letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Сокровища бродяг" de Соль Земли.
Letra
Чтоб доказать себе — это со мною было,
С опаскою спускаюсь вглубь горы винила,
Где в унисон с моим колоколами било
Святое и наивное, седое сердце мира.
А моё счастье — прощаться навеки, навсегда.
Куда текут все реки, меня зовёт вода
И покидать жилище, где пища и очаг,
Вечно ища сокровища бродяг.
Она питалась рисом одним, её рвало в метро.
И не актриса, говорила мало и хитро.
Я роль мужчины репетировал мучительно.
Есть квартира в Митино. Да, но сирота.
Тишина матросская подбросит снега.
Лосиноостровская. Лось-Вегас.
Там ты найдёшь его — общежитие пединститута.
Вахтёрша доложила мне, что ты по ходу проститутка.
Паскуда, старая сука.
Ей кто-то сунул с кулака в гнилые зубы за пересуды.
Я мыл посуду, ты мутила ссуду.
Хватит, скоро свалим навсегда отсюда!
Апрель-иуда. Да, одни бегут так.
В соседней комнате завёлся некий будда.
Он чё-то путает. Афган, Владимирский централ.
Слышь, Иван, сука, я вор, я воевал,
Мне было мало — я думал про твою подружку,
А ты стонала, больно укусив подушку.
И что-то там о Ване, об Ане, об обмане.
Её бельё в моём кармане — просто ткань.
Такая дрянь, ты не черта не знаешь!
Ты одеваешься, ты улыбаешься.
Ешь сам. Пока, я побежала!
Алё! Узнала, переводите по безналу.
Без малого два года мы ждём погоды,
И когда тебя нет, она заходит.
Разводит ноги в стороны, присев на край кровати.
И может хватит этой обнажённой акробатики?
Не ровно дышишь? Дыхание переведи.
Ты меня слышишь? Больше сюда не приходи!
И я один, голова болит. Смеркается.
Она звонит ей и в моих изменах кается.
Я пошёл прочь и бродил до ночи.
Дверь открываю. Ое! Да вас там трое.
Ты билась между ними так беспощадно.
Прощайте, пять этажей общаги!
Чтоб доказать себе — это со мною было,
С опаскою спускаюсь вглубь горы винила,
Где в унисон с моим колоколами било
Святое и наивное, седое сердце мира.
А моё счастье — прощаться навеки, навсегда.
Куда текут все реки, меня зовёт вода
И покидать жилище, где пища и очаг,
Вечно ища сокровища бродяг.
Tradução da letra
Para provar a si mesmo é comigo era,
Com опаскою descer para o interior da montanha do vinil,
Onde, em uníssono com o meu sinos batedor de
O sagrado e o ingênuo, седое o coração do mundo.
E a minha felicidade de dizer adeus para sempre, para sempre.
Para onde correm todos os rios, me chamando de água
E sair de casa, onde o alimento, e um foco,
Sempre buscando tesouros de vagabundos.
Ela comeu um arroz, o seu vômito em metro.
E não a atriz, falou pouco e enganador.
Eu o papel de um homem ensaiava dolorosamente.
É um apartamento no Митино. Sim, mas um órfão.
O silêncio матросская lançará a neve.
Лосиноостровская. O Alce Vegas.
Lá você encontrará a sua — albergue пединститута.
Вахтерша доложила-me que você está a meio de uma prostituta.
Паскуда, a velha puta.
Ela alguém empurrou com a junta de dentes cariados por пересуды.
Eu estava lavando a louça, você мутила empréstimo.
É suficiente, em breve свалим para sempre daqui!
Abril-judas. Sim, alguns funcionam assim.
Na sala ao lado o motor de um buda.
Ele che-o confunde. Афган, Vladimir central.
Ei, João, puta, eu sou um ladrão, eu lutei,
Não era suficiente para mim — eu pensei sobre a tua namorada.,
E tu, gemendo, dói укусив travesseiro.
E havia algo sobre a Van, de Anão, sobre o engano.
Sua cama em meu bolso — tecidos.
A sua filha, tu não um traço não sabe!
Tu que te cobres, você sorri.
Come-se. Até agora, eu corri!
Alá! Soube traduzir безналу.
Quase dois anos estamos esperando o tempo,
E quando você não, ela trata.
Levanta os pés para o lado, agachado na beira da cama.
E pode chega desta nua acrobacias?
Não exatamente respira? A respiração traduza.
Você está me ouvindo? Mais para cá não vem!
E eu, a minha cabeça dói. Смеркается.
Ela ligou para ela e meus изменах se arrepende.
Eu saí e vaguei até a noite.
Abro a porta. Oe! Sim você lá três.
Você lutando entre eles sem piedade.
Adeus, cinco andares do albergue!
Para provar a si mesmo é comigo era,
Com опаскою descer para o interior da montanha do vinil,
Onde, em uníssono com o meu sinos batedor de
O sagrado e o ingênuo, седое o coração do mundo.
E a minha felicidade de dizer adeus para sempre, para sempre.
Para onde correm todos os rios, me chamando de água
E sair de casa, onde o alimento, e um foco,
Sempre buscando tesouros de vagabundos.