Soklak — 14h00 Du Mat' letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "14h00 Du Mat'" de Soklak.

Letra

— T'as bien dormi cette nuit?
— Ouais, pourquoi?
— J'sais pas, t'étais bizarre. T’avais l’air bien mais t’as bougé, tu parlais…
J’ai pas bien compris
— J'ai fait un drôle de rêve en fait
— Ah ouais? Raconte
Je suis là dans la rue, torse nu, en short de bain
Une serviette autour du cou et des lunettes de soleil sur le tarin
J’arpente le terrain chaussé d’une paire de tongs
Me guidant à l’air marin, c’est sur la plage que je tombe
Je m’installe sur une chaise longue tout en fuyant l’ombre des palmiers
Je regarde passer les bombes, j’aimerais leur mettre la main au panier
J’en attrape une qui se déhanche et lui propose mon manche à manier
Elle me dit qu’avec ma tronche, bah, c’est loin d'être gagné
La gazelle s'évapore avant que je lui coupe sa langue de vipère
Le soleil gagne au score, mirage caniculaire
Une voix gueule «au secours !» mais les badauds restent sans rien faire
Mitch flambe dans sa basse-cour alors je me mets sur l’affaire
Au sommet d’un rocher que je viens d’escalader
Je plonge dans le Pacifique, façon saut de l’ange héroïque
Le hic c’est que j’ai pas la technique donc je m'éclate direct
Je fais un plat anthologique et gifle mes côtelettes
Sous l’effet de l’impact, je dégueule mon quatre heures sous la flotte
Des poiscailles se flattent la trappe et ingurgitent la compote
Je voulais pas jouer les nudistes, mais j’y ai perdu mon slop
Les plongeurs prennent la fuite à la vue de ma murène géante
Je remonte à la surface, y’a une racli sur un Jet Ski
Elle me dit «j'habite en face», avec un petit sourire exquis
Je monte derrière et m’accroche à la ficelle de son string
Elle remonte mes mains pour que je me cramponne à sa poitrine
Je lui dis «attends ma chatte (minute), où est-ce que tu m’emmènes ?»
Elle me répond «t'inquiète, sur mon yacht, on va kiffer notre lune de miel»
Je me retrouve sur son bateau, sur ma tête un chapeau
Dérivant sur les flots, accompagné de cette bête de go
L’heure tourne mais à la vie de ma montre j’ai mis un terme
Chillant à la cool, au rythme de mon horloge interne
J’alterne entre plages et criques, paysages magnifiques
Et dans ces endroits paradisiaques, elle et moi, on *****
Le problème, c’est sa ceinture de chasteté
Faut que j’appelle monseigneur pour qu’il la fasse péter
J’ai changé d’avis et j’essaye au chalumeau
Ça sent le poulet rôti, merde ! Je lui ai grillé le maillot
Elle me traite de bâtard et me dit qu’il lui faut un docteur
Moi j’ai toujours le braquemard mais le cadreur coupe le moteur
Il visionne la séquence et affirme «c'est dans la boîte»
Ça y est je suis acteur pour les vidéos private
— Eh bah bravo !
— Bah quoi?
— Bah il est beau ton rêve !
— Ouais bah attends, hein, j’contrôle pas mes rêves
— Ouais, d’accord…
— Ouais

Tradução da letra

- Dormiste bem ontem à noite?
- Sim, porquê?
- Não sei, foste estranho. Estavas com bom aspecto, mas mexeste-te, falaste.…
Não percebi bem.
- Tive um sonho Engraçado.
- Ai sim? Dizer
Estou na rua, sem camisa, de calções de banho
Uma toalha no pescoço e óculos de sol no tarin.
Eu ando no chão pavimentado de um par de chinelos
Guiando-me para o ar do mar, é na praia que eu caio
Ponho-me numa chaise longue enquanto fujo da sombra das Palmeiras
Estou a ver as bombas a passar, gostava de pôr as mãos no cesto.
Eu apanho um que se despe e lhe oferece o meu punho para lidar
Ela diz - me que com a minha cara, bah, está longe de estar ganha.
A gazela evapora-se antes de lhe cortar a língua Víbora.
O sol ganha no placar, heatwave mirage
Uma voz alta " Socorro !"mas os badauds continuam sem fazer nada
O Mitch chama no quintal dele, por isso, vou tratar do caso.
Em cima de uma rocha que acabei de escalar
Eu mergulho no Pacífico, Anjo heróico a saltar
O problema é que eu não tenho a técnica então eu tenho uma explosão
Faço um prato antológico e esbofeteio as minhas costeletas.
Sob o efeito do impacto, sugo as minhas quatro horas sob a frota.
Os peixes achatam a escotilha e engolem o compota
Não queria brincar aos nudistas, mas perdi a minha comida.
Mergulhadores voam à vista da minha Moreia gigante
Eu subo à superfície, há um arranhão num Jet Ski.
Ela me diz "Eu vivo do outro lado da rua" , com um sorriso requintado
Subo para trás e agarro-me ao fio da tanga dela.
Ela levanta as minhas mãos para que eu me agarre ao peito dela.
Digo - lhe: "espera pela minha rata, para onde me Levas ?»
Ela diz: "não te preocupes, no meu iate, vamos desfrutar da nossa lua-de-mel.»
Encontro-me no barco dele, na minha cabeça um chapéu.
À deriva nas ondas, acompanhado por esta besta de ir
A hora está a mudar mas para a vida do meu relógio eu pus um fim
Gritando para o fresco, para a batida do meu relógio interno
Eu alterno entre praias e enseadas, belas paisagens
E nestes lugares celestiais, ela e eu, nós *****
O problema é o cinto de castidade dele.
Tenho de ligar à Monsenhor para a fazer peidar.
Mudei de ideias e estou a experimentar a tocha.
Cheira a frango assado, raios ! Queimei-lhe a camisola.
Ela chama-me sacana e diz-me que precisa de um médico.
Ainda tenho o braquemard, mas o marcador corta o motor.
Ele observa a sequência e afirma: "está na caixa»
É isso. sou actor de vídeos privados.
- Muito bem !
- Bah quê?
- O teu sonho é lindo !
Espera, não Controlo os meus sonhos.
- Sim, está bem.…
— Sim