Soha — Rue De La Croix Nivert letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rue De La Croix Nivert" de Soha.

Letra

Je suis bien ce piège, bien dans ton manège
J’ai ce que je prends, c’est tout ce que j’attends
Quelques heures froissées dans ce rouge en soie
Qu’il faut replier, déjà.
(choeur: «baila, baila, baila…»)
Qu’est- ce que tu fais après je m’en fous
Pourquoi tu disparais après nos rendez-vous
Je pleure mais c’est sans larmes, je saigne mais j’ai pas mal.
Pour ces heures de toi, plongé dans mes bras, qu’il faut desserer, déjà.
(choeur)
Reviens vite rue de la Croix Nivert
Pour un morceau de nuit, un soleil en hiver, je t’attends dans l'écho de ma chanson.
Moi j’habite rue de la Croix Nivert, et si tu m’aimes un peu tu boiras à mon
verre, et tu préteras tes mots à ma chanson.
(choeur)
Reviens vite rue de la Croix Nivert
Pour un morceau de nuit, un soleil en hiver, je t’attends dans l'écho de ma chanson.
Moi j’habite rue de la Croix Nivert, et si tu m’aimes un peu tu boiras à ce verre, et tu préteras tes mots à ma chanson.
(choeur)

Tradução da letra

Eu sou essa armadilha, mesmo no teu carro
Tenho o que quero, é tudo o que estou à espera
Algumas horas amarrotadas neste vermelho de seda
Que já temos de recuar.
(coro: "baila, baila, baila…»)
O que fazes depois de Eu não me importar?
Porque desapareces depois dos nossos encontros?
Eu choro, mas é sem lágrimas, eu sangro, mas não tenho dor.
Por aquelas horas de TI, enfiada nos meus braços, que já devem estar soltos.
(coro)
Volte depressa rue De La Croix Nivert
Durante um bocado de noite, um sol no inverno, espero por ti no eco da minha canção.
Vivo na Rue De La Croix Nivert, e se me amas um pouco beberás à minha
bebe, e vais usar as tuas palavras para a minha canção.
(coro)
Volte depressa rue De La Croix Nivert
Durante um bocado de noite, um sol no inverno, espero por ti no eco da minha canção.
Vivo na Rue De La Croix Nivert, e se me amas um pouco beberás a esta bebida, e preferirás as tuas palavras à minha canção.
(coro)