Social Unrest — Crisis in Black and White letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Crisis in Black and White" de Social Unrest.
Letra
She said it was his birthday.
She could really give.
Three places at once, all at once; she
wandered through the break.
Anna Karenina, a pointer to the indecision, much the same a choice.
The choice that spoils, the choice that takes.
Too many choices, too much waste.
Anna Karenina’s a boulevard night, honed confusion, it lets her know she’s
alive.
The captivation, infatuation, the capitulation — she’s a culmination.
Next to the moonlight, kissing the silver: she rose so high above all the money
and the anger.
Cos she said it was his birthday, and she could really give.
Three places at once all at once, she
wandered through the break.
She’s wandering flesh.
She’s beautiful soul.
She’s such wandering flesh, she’s such beautiful soul.
Tradução da letra
Ela disse que era o aniversário dele.
Ela podia mesmo dar.
Três lugares ao mesmo tempo, todos ao mesmo tempo.
vagueou pelo intervalo.
Anna Karenina, uma apontadora para a indecisão, a mesma escolha.
A escolha que estraga, a escolha que toma.
Demasiadas escolhas, demasiado desperdício.
Anna Karenina é uma noite de boulevard, uma confusão apurada, que lhe permite saber que ela é
vivo.
A cativação, a paixão, a capitulação, ela é o culminar.
Ao lado do luar, beijando a prata: ela subiu tão alto acima de todo o dinheiro
e a raiva.
Porque ela disse que era o aniversário dele, e que podia mesmo dar.
Três lugares ao mesmo tempo, ela
vagueou pelo intervalo.
Ela é carne errante.
Ela é uma alma linda.
Ela é uma carne tão errante, é uma alma tão bonita.