Шмели — Женщина-драматургия letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Женщина-драматургия" de Шмели.

Letra

Женщина-драматургия по городу ночью идёт,
Женщина-драматургия желающим счастье даёт.
Но камень на сердце кладёт, на сердце камень кладёт,
И до смерти эта боль не пройдёт…
Запахом лилий,
Серым рубином,
Жизненной линией,
С визитом ползёт одиночество…
Драматургия роняет заманчивый взгляд,
Женщина-драматургия меняет судьбу как наряд.
Только тени за нею крадутся,
Не больно крадутся
И в душе навсегда остаются…
Ласкою нежною,
Сказкою грешною,
Каплею млечную,
Стирается одиночество…
Женщина-драматургия под утро приходит домой,
Женщина-драматургия нет сил оставаться одной,
Первый луч по стенам ползёт, луч по стенам ползёт.
Он всё знает, простит и поймёт…
Истина вышита,
Всё что прожито
С пеною выжато…
С визита одиночества…

Tradução da letra

Mulher-o drama pela cidade à noite vai,
Mulher-o drama desejam a felicidade de dá.
Mas a pedra no coração que põe, no coração da pedra põe,
E até a morte, essa dor não vai passar…
O cheiro de lírios,
Cinza rubi,
A força vital de uma linha de,
Com a visita se arrasta a solidão…
O drama cair o olhar sedutor,
Mulher-o drama muda o destino como uma roupa.
Apenas uma sombra por ela крадутся,
Não dói крадутся
E na alma para sempre…
Ласкою нежною,
Сказкою грешною,
Каплею млечную,
Apagada a solidão…
Mulher-o drama sob manhã chega em casa,
Mulher-o drama não tem a força para se manter um,
O primeiro raio de paredes rasteja, o feixe de paredes rasteja.
Ele sabe de tudo, perdoar e compreender…
A verdade é bordado,
Tudo que é fácil ir
Com пеною выжато…
Com a visita de solidão…