Шмели — Котейка на трёх ножках letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Котейка на трёх ножках" de Шмели.
Letra
По просёлочной дорожке брёл котейка на трёх ножках,
Отовсюду люди гнали, дети камнями швыряли,
Неуклюж, не мил он люду, был гоним он отовсюду,
Тихо пятился назад, всем даря обиды взгляд.
Вечером садится солнце,
Все ложаться тихо спать.
Ночь прошла, где же утро?
Что-то света не видать!
НЕТ РАССВЕТА!
День за днём котейка шёл, чуть весь мир не обошёл,
В одном месте на планете девочку одну он встретил,
Говорит ему она: «Знаю я, ты сатана!
Люди злые не нарочно, божий свет вернуть им можно!»
Ухмыльнулся и сказал:
— Свет им будет обеспечен!
Утром солнышко взошло,
Время шло, но где же вечер?
НЕТ ЗАКАТА!
По просёлочной дорожке брёл котейка на трёх ножках…
НЕТ, НЕТ…
НЕТ ЗАКАТА!
НЕТ РАССВЕТА!
Tradução da letra
Por проселочной faixa marcham котейка três pernas,
De todos os lados as pessoas perseguiram, as crianças jogaram pedras,
Desajeitado, não é bonito ele de pessoas comuns, foi perseguido ele de todos os lados,
Silêncio пятился atrás, a todos dando um olhar de ressentimento.
À noite o sol se põe,
Todos os ложаться silêncio para dormir.
A noite é passada, onde as manhãs?
Algo luz, eu não suporto!
NÃO HÁ O AMANHECER!
O dia-a-dia котейка estava indo, um pouco por todo o mundo, não na,
Em um único lugar no planeta de uma menina que ele conheceu,
Disse-lhe ela: "eu Sei, você é de satanás!
As pessoas más não de propósito, a luz de deus dar-lhes de volta, você pode!»
Sorriu e disse:
— A luz lhes será fornecido!
De manhã o sol nascia,
O tempo passou, mas onde está a noite?
NÃO HÁ PÔR DO SOL!
Por проселочной faixa marcham котейка três pernas…
NÃO, NÃO, NÃO…
NÃO HÁ PÔR DO SOL!
NÃO HÁ O AMANHECER!