Slim Dusty — Ballad of the Drover letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ballad of the Drover" de Slim Dusty.

Letra

Across the stony ridges, across the rolling plain,
Young Harry Dale, the drover, comes riding home again.
And well his stock-horse bears him, and light of heart is he,
And stoutly his old pack-horse is trotting by his knee.
Up Queensland way with cattle he travelled regions vast;
And many months have vanished since home-folk saw him last.
He hums a song of someone he hopes to marry soon;
And hobble-chains and camp-ware keep jingling to the tune.
Beyond the hazy dado against the lower skies,
And yon blue line of ranges the homestead station lies.
Thitherward the drover jogs through the lazy noon,
While hobble-chains and camp-ware keep jingling to a tune.
Instrumental
An hour has filled the heavens with storm-clouds inky black;
At times the lightning trickles around the drover’s track;
But Harry pushes onward, his horses' strength he tries,
In hope to reach the river before the flood shall rise.
The thunder stealing o’er him goes rolling down the plain;
And sing on thirsty pastures in past the flashing rain.
And every creek and gully sends forth its trival flood,
The river runs with anger, all stained with yellow mud.
Now Harry speaks to Rover, the best dog on the plains,
And to his hardy horses, and strokes their shaggy manes;
«We've breasted bigger rivers when floods were at their height,
Nor shall this gutter stop us from getting home to-night!»
Instrumental
The thunder growls a warning, the blue fork lightnings streaks,
As the drover turns his horses to swim the fatal creek.
But, oh! the flood runs stronger than e’er it ran before;
The saddle-horse is failing, and only half-way o’er!
When flashes next the lightning, the flood’s grey breast is blank,
And a cattle dog and pack-horse are struggling up the bank.
But in the lonely homestead the girl shall wait in vain
He’ll never pass the stations, in charge of stock again.
The faithful dog a moment lies panting on the bank,
And then pluges through the current to where his master sank.
And round and round in circles he fights with failing strength,
Till, ripped by wilder waters, he fails and sinks at length.
O’er the flooded lowlands and slopes of sodden loam
The pack-horse struggles bravely, to take dumb tidings home.
And mud-stained, wet, and weary, he goes by rock and tree,
With flagon, chains and tinware are sounding eerily.

Tradução da letra

Através dos cumes pedregosos, através da planície rolante,
O jovem Harry Dale, o drover, volta para casa.
E bem o seu cavalo de gado leva-o, e a luz do coração é ele,
E o seu velho cavalo está a correr pelo joelho.
No caminho de Queensland com o gado ele viajava por regiões vastas;
E muitos meses desapareceram desde que o pessoal de casa o viu pela última vez.
Canta uma canção de alguém com quem espera casar em breve.;
E os hobble-chains e camp-ware continuam a tocar a música.
Para além do obscuro dado contra os céus mais baixos,
E yon blue line of ranges the homestead station lies.
Thitherward the drover jogs through the lazy noon,
Enquanto o hobble-chains e o camp-ware continuam a tocar uma música.
Instrumental
Uma hora encheu os céus de nuvens de tempestade de preto;
Às vezes, o raio escorre pela pista do drover.;
Mas Harry empurra para a frente, a força dos seus cavalos ele tenta,
Na esperança de chegar ao rio antes do dilúvio subir.
O trovão que o rouba vai rolar pela planície;
E cantam em pastos sedentos, depois da chuva.
E cada riacho e ravina envia o seu dilúvio trival,
O rio corre com raiva, todo manchado de lama amarela.
Agora o Harry fala com o Rover, o melhor cão das planícies.,
E aos seus cavalos robustos, e acariciam as suas crinas felpudas.;
"Fizemos rios maiores quando as inundações estavam no seu auge,
Nem esta sarjeta nos impedirá de voltar para casa de noite!»
Instrumental
O trovão rosna um aviso, o garfo azul brilha,
Enquanto o drover vira os seus cavalos para nadar no riacho fatal.
Mas ... o dilúvio é mais forte do que antes.;
O cavalo de sela está a falhar,e só a meio!
Quando flashes ao lado do relâmpago, o peito cinzento do dilúvio está em branco,
E um cão e um cavalo estão a lutar pelo banco.
Mas na solitária casa, a rapariga esperará em vão.
Ele nunca mais passará pelas estações, no comando das acções.
O cão fiel por um momento está ofegante na margem,
E depois liga - se à corrente para onde o seu mestre afundou.
E rodando e rodando em círculos ele luta com força falhada,
Till, rasgado por águas mais selvagens, ele falha e afunda em comprimento.
Sobre as planícies inundadas e encostas de sodden loam
O cavalo da alcateia luta bravamente, para levar notícias estúpidas para casa.
E manchado de lama, molhado e cansado, ele vai por rocha e árvore,
Com flagon, correntes e talheres soam assustadoramente.