Слава Бобков — Вы меня спросили? - Отвечаю... letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Вы меня спросили? - Отвечаю..." de Слава Бобков.
Letra
Вам туда не стоит попадать.
Могут там убить за пачку чая. (отвечаю)
За спасибо — в душу наплевать.
А потом — подъём там слишком рано,
Мусора, шизо и стукачи,
А ещё — суровая охрана,
И одежда там не из парчи.
Костюм не броский,
Помилуй, Боже!
Пиджак в полоску…
И брюки тоже.
Если не блатной — иди, работай.
Ежели мужик — не шестери.
Срок мотай, торчи, по фене ботай…
Может, сдохнешь ходки через три.
Вобщем, не играют там в игрушки,
Скажем, кто-то вздумал убежать…
Потанцует, как олень, на мушке,
Надоест — воротится опять.
«АК» на взводе!
Зелёный цырик
Его наводит
Совсем как в тире.
В песнях много о любви поётся.
Там любить навряд ли выйдет шанс.
Если мимо дамочка пройдётся —
Это называется «сеанс».
Кто в бараке, кто на вышке чахнет,
А вокруг колючка ржавая…
После шмона водкой и не пахнет,
Если обшманали кумовья.
Не любят шмона
Зэка и вохра,
Ведь нет закона.
Чтоб водка сохла.
Да, нет закона,
Чтоб водка сохла!
Ах, зона, зона…
Да чтоб ты сдохла!
Tradução da letra
Você de lá, não vale a pena entrar.
Pode matar por um pacote de chá. (responder)
Por obrigado — a alma não está nem aí.
E então subir lá muito cedo,
De lixo, шизо e стукачи,
E ainda — a dura protecção,
E as roupas de lá, não de brocado.
O traje não é amor,
Tem Piedade, Ó Deus!
Casaco às riscas…
E as calças também.
Se não bandido — vá, trabalhe.
Se o cara não шестери.
O prazo de мотай, торчи, secador de botai…
Pode, сдохнешь são vendáveis, através de três.
Em geral, não estão jogando lá em brinquedos,
Digamos que alguém вздумал fugir…
Потанцует, como o cervo, sob a mira,
Cansa — воротится mais uma vez.
"AK" sobre o pelotão!
Verde цырик
Ele induz
Exatamente como na dash.
Em canções muito sobre o amor é cantado.
Lá amar dificilmente sairá uma chance.
Se o passado menina deve caminhar —
Isso é chamado de "sessão".
Quem em um barraco, quem árbitro чахнет,
Em torno de espinho enferrujado…
Depois de шмона vodka e não cheira,
Se обшманали кумовья.
Não gostam de шмона
Зэка e вохра,
Porque não há lei.
Para vodka сохла.
Sim, não há nenhuma lei,
Para vodka сохла!
Ah, refeições, refeições…
Sim, para que você estância!