Sir Peter Pears — Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXXVIII letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXXVIII" de Sir Peter Pears.

Letra

Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume
L’onde della non vostra e salda vena
Che più v’innalza, e cresce, e con più lena
Che non è 'l vostro natural costume
E tu, folt’air, che 'l celeste lume
Tempri a' tristi occhi, de' sospir miei piena
Rendigli al cor mio lasso e rasserena
Tua scura faccia al mio visivo acume
Renda la terra i passi alle mie piante
Ch’ancor l’erba germogli che gli è tolta;
E 'l suono Ecco, già sorda a' miei lamenti;
Gli sguardi agli occhi mie, tue luci sante
Ch’io possa altra bellezza un’altra volta
Amar, po' che di me non ti contenti

Tradução da letra

Renderiza à minha vista, ó fonte, ou rio
As ondas da tua veia não firme
Que mais te exalta, e cresce, e com mais lena
Esse não é o teu fato natural.
E tu, Folt'Air, essa é a luz celestial.
Tempri a 'sad eyes, de' suspire my full
Fá-lo no meu coração calmo e calmo
O teu rosto negro para a minha perspicácia visual
Faz da Terra os passos para as minhas plantas
Deixa a erva brotar dela;
E eis o som, já surdo aos meus lamentos.;
Olhos nos meus olhos, as tuas luzes sagradas
Que eu seja outra beleza noutra altura
Amar, desde que não estejas satisfeito comigo