Shed Seven — Where Have You Been Tonight letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Where Have You Been Tonight" de Shed Seven.
Letra
where have you been tonight
and nowhere to go when you need to i took to you
i took to you from you i drew
nothing but a lonely smile
i wann go out in the sun
but there isn’t any sun
and i want the sun
i wanna change the way i look
because i haven’t any luck
and my brain is tired
where have you been
if you hold me back i’ll kick you in the shins
until your night’s on fire
it’s good to be alive
where have you been tonight
with the last cries of life
yes we’ll see
there is nothing to prove
because no one can lose
but you will do i took to you
i took to you from you i drew
nothing but a lonely smile
i wanna go out in the sun
and i want the sun
i wanna change the way i look
because i haven’t any luck
and my brain is tired
where have you been
if you stop me now
i’ll push until you scream
until the night’s on fire
it’s good to be alive
where have you been tonight
with the last cries of life
yes you’ll soon feel the knife
with the last cries of life
yes we’ll see
Tradução da letra
onde estiveste esta noite?
e não tinha para onde ir quando precisasses eu levei-te
tirei - te de TI
nada além de um sorriso solitário
quero sair ao sol
mas não há nenhum sol
e eu quero o sol
quero mudar a minha aparência
porque não tenho sorte.
e o meu cérebro está cansado
onde estiveste?
se me segures, dou-te um pontapé nas canelas.
até que a tua noite esteja a arder
é bom estar vivo.
onde estiveste esta noite?
com os últimos gritos de vida
sim, veremos.
não há nada a provar.
porque ninguém pode perder
mas vais fazê-lo.
tirei - te de TI
nada além de um sorriso solitário
quero sair ao sol
e eu quero o sol
quero mudar a minha aparência
porque não tenho sorte.
e o meu cérebro está cansado
onde estiveste?
se me parares agora
vou empurrar até gritares
até que a noite esteja a arder
é bom estar vivo.
onde estiveste esta noite?
com os últimos gritos de vida
sim, em breve sentirás a faca.
com os últimos gritos de vida
sim, veremos.