Shane Koyczan and the Short Story Long — Weather Reports letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Weather Reports" de Shane Koyczan and the Short Story Long.
Letra
Don’t ask a guy what to wear.
It’s not that we don’t care,
It’s just that in most cases you could hold up a dress and a sweater and ask
which one is better
We will always say
naked.
That morning I slid out from behind the joke.
«Take a coat» I said.
It was freezing that morning
and the ice storm warning gave me cause to be concerned about your safety.
I still find it funny how an I love you can be reduced to a weather report.
I sort through the memories of that day and I’m comforted by the fact that you
used to say,
«Affection is in the details».
So I said wear that tuque.
That one that doesn’t fit you quite right.
That one that makes you look like beauty is something you can put aside for a
moment that lasts just long enough it lets you handcuff your makeup to the
bathroom mirror.
Lets you leave your eyeshadow behind.
Lets you find your way back to me.
Because today I need you quicker than lipstick will allow.
I need you like this second is going to run out any minute and it’s already
starting to feel like half past now.
«Wear your mittens» I said.
The ones you thought were red even though they were actually orange.
It’s just that you were color-blind and I didn’t have the heart to remind you.
Because they were your favorite.
I love the fact that on most days you looked like a patchwork quilt:
guilt-free and warm.
You looked like the authority on all things lovely and I’ve always had a thing
for a girl in uniform.
That winter you left me snowblind.
Trying to find enough details that would let you know that even though some
people have perfect sight, those same people could try to paint you by numbers
and they still wouldn’t get you right.
You are Monet number two and Van Gogh number six.
A mixtape of Hendricks and a leap of its portraits.
It makes no sense to me that we were ever together.
But my makeshift weather reports were the closest I ever came to telling you
how I felt.
But you were a lover of the miniscule.
You dealt best with details,
Weighing our relationship on scales.
You balanced us out and always made me feel needed.
You always asked me what to wear.
And I would stare at you as if for a second second I wouldn’t answer.
Of course I always did.
In my affections and my response
«Wear that smile» I said,
«That one you wear when you see me»
«That one you wear to bed.»
Tradução da letra
Não perguntes a um tipo o que vestir.
Não é que não nos importemos.,
É só que na maioria dos casos você poderia pegar um vestido e uma camisola e perguntar
qual deles é melhor?
Vamos sempre dizer
nu.
Naquela manhã eu deslizei por trás da piada.
"Toma um casaco", disse eu.
Estava um gelo naquela manhã.
e o aviso de tempestade de gelo deu-me motivos para me preocupar com a tua segurança.
Eu ainda acho engraçado como eu amo você pode ser reduzido a um boletim meteorológico.
Revejo as memórias daquele dia e sinto-me confortado pelo facto de que tu
costumava dizer,
"A afeição está nos detalhes".
Então eu disse para usares esse tuque.
Aquele que não te serve muito bem.
Aquele que te faz parecer bonita é algo que podes pôr de lado para um
o momento que dura o tempo suficiente deixa-te algemar a maquilhagem ao ...
Espelho da casa de banho.
Deixa-te deixar o teu visual para trás.
Deixa - te encontrar o caminho de volta para mim.
Porque hoje preciso de TI mais depressa do que o batom permite.
Preciso de TI como este segundo vai acabar a qualquer minuto e já está
estou a começar a sentir-me meio passado.
"Usa as luvas", disse eu.
Aqueles que achavas que eram vermelhos, apesar de serem laranjas.
É que tu eras daltónico e eu não tive coragem de te lembrar.
Porque eram os teus preferidos.
Adoro o facto de que na maioria dos dias parecias uma manta de retalhos.:
livre de culpa e quente.
Parecias a autoridade em todas as coisas adoráveis e eu sempre tive uma coisa
para uma rapariga de uniforme.
Naquele inverno, deixaste-me sem neve.
Tentar encontrar detalhes suficientes para que você saiba que, mesmo que alguns
as pessoas têm uma visão perfeita, essas mesmas pessoas podem tentar pintar-te por números.
e mesmo assim não te iam acertar.
És o Monet número dois e o Van Gogh número seis.
Uma mixtape de Hendricks e um salto dos seus retratos.
Não faz sentido para mim estarmos juntos.
Mas os meus boletins meteorológicos improvisados foram o mais perto que cheguei a dizer-te.
como me senti.
Mas você era um amante do minúsculo.
Lidaste melhor com os detalhes.,
A pesar a nossa relação na balança.
Equilibraste-nos e sempre me fizeste sentir necessária.
Sempre me perguntaste o que vestir.
E olhava para ti como se por um segundo não atendesse.
Claro que sempre o fiz.
Nos meus afectos e na minha resposta
"Usa esse sorriso" disse Eu,
"Aquele que usas quando me vês»
"Aquele que usas na cama.»