Сергей Трофимов — Поэт и олигархи letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Поэт и олигархи" de Сергей Трофимов.
Letra
Однажды олигархи позвали барда Колю
Приехать с выступленьем на чей-то юбилей,
И Коля согласился и вылетел в Стокгольм,
Взяв томик Мураками и свитер потеплей.
В салоне бизнес-класса над Хельсинки и Турку
Он думал «Наконец-то их душам нужен свет,
Неужто осознали, что в мире кроме «Мурки»
Есть Бродский, Левитанский и где-то даже Фет.
Неужто из отпетых барыг и казнокрады
Родятся Третьяковы, Толстые и т. д.
И духом просвещенья исполнится плеяда
Буфетчиков, обкомов, наживших на беде?"
И встав на ящик с виски, он обратился к пастве,
Тихонько напевая о главном и большом,
Вокруг звенели рюмки и разносили яства,
Но Коле было пофиг и как-то хорошо.
И вдруг, когда катарсис вознес его над миром,
Пронзая откровеньем о Боге и судьбе,
Раздался пьяный возглас какого-то банкира:
«Колян, а можешь „Мурку“ и че-нить из „Любэ“?»
Най-най-на-на-най-най,
Най-най-на-на-най-най,
Най-най-на-на-най-най,
На-на-на…
Он улетал духовно, расхристанный и босый,
Как будто растерявший евреев Моисей,
А в голове роились извечные вопросы:
«Кто виноват? Что делать? И куды бечь отсель?»
Tradução da letra
Um dia, os oligarcas chamaram o bardo Колю
Vir com выступленьем para alguém aniversário,
E que pica concordou e partiu em Estocolmo,
Tomando o volume de Murakami e camisola потеплей.
No salão de negócios de classe acima de Helsínquia, Turku
Ele pensou "Finalmente sua alma precisa de uma luz,
Acaso já perceberam que no mundo além de "Мурки»
Há Brodsky, Левитанский e onde o mesmo Fet.
Acaso das implacáveis барыг e казнокрады
Nascer Третьяковы, Grosso e т. д.
E o espírito de просвещенья cumprido плеяда
Буфетчиков, обкомов, наживших em apuros?"
E, levantando-se em caixa de uísque, ele se virou para o rebanho,
Cantarolando baixinho sobre o principal e grande,
Em torno de soaram taças de vinho e distribuíam delícias das frituras,
Mas Estaca caracteres e como algo bom.
E de repente, quando a catarse exaltou sobre o mundo,
Espetando откровеньем sobre Deus e o destino,
Recebi um bêbado, um grito de algum banqueiro:
"Колян, e pode "Мурку" e che-fio de um "Lubrificante"?»
Nai nai-sobre-a-nai nai,
Nai nai-sobre-a-nai nai,
Nai nai-sobre-a-nai nai,
Na-na-na…
Ele улетал espiritualmente, расхристанный e босый,
Como se растерявший judeus Moisés,
E na minha cabeça que invadiram o eterno perguntas:
"De quem é a culpa? O que fazer? E куды бечь отсель?»