Сергей Трофимов — Анна Каренина letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Анна Каренина" de Сергей Трофимов.

Letra

Судьба российской женщины, как водится, несчастна.
Куда податься, если жизнь до ручки довела.
Когда Каренина с тоски нырнула в омут страсти,
Широкая общественность её не поняла.
Муж — образцовый семьянин, дитё — на радость маме,
Сыта, обута всё при ней, так что желать ещё?
И, не услышана никем в своей сердечной драме,
Решила Аня навсегда покончить с жизнью счёт.
Она пришла на переезд, гонимая позором,
И как на плаху, возлегла на рельсовую сталь.
А вслед за нею возлегли две тысячи шахтёров
И перекрыли напрочь скоростную магистраль.
Она лежала на путях, вдыхая запах шпалы
И, в кулачке сжимая крест, молилась к небесам,
А вместе с нею вся Сибирь на рельсах бастовала
Под популярным лозунгом «Зарплату горнякам!»
И началась у Ани жизнь — как будто наважденье,
Она в лесах повеситься, а тут как тут — Гринпис…
Мол, прекратите вырубку зелёных насаждений,
Не то мы все повесимся аж головою вниз.
Анюта — к речке на мосток, а вслед за ней — крестьяне,
У каждого на шее — груз и транспарант в руках:
«Отдайте землю наконец, отобранную ране,
Чтоб хоть на старости пожить в свободных кулаках!»
Она бегом на небоскрёб, а вслед за ней — студенты:
«Верните нам стипендию, не то сигаем вниз!»
Короче, где Каренина, там сразу инциденты,
И, наконец, спецорганы Анютой занялись.
Конечно, если б Лев Толстой жил нынешнею жизнью,
Он непременно свой роман подвел под хэппи знд,
А нынче, чтоб сохранить спокойствие Отчизны,
Каренина — в Америке наш тайный спецагент.

Tradução da letra

O destino da mulher, como de costume, infeliz.
Para onde ir, se a vida para canetas trouxe.
Quando Karenina com a saudade, mergulhou no turbilhão de paixão,
O público não percebeu.
Marido — um homem de família exemplar, dita — para a alegria de minha mãe,
Está satisfeita, обута tudo com ela, de modo que desejar ainda?
E, não foi ouvida por ninguém em meu coração drama,
Decidiu Ana para sempre acabar com a vida conta.
Ela veio para mudar, гонимая vergonha,
E como no bloco de desbastamento, возлегла no trilho de aço.
E depois ela возлегли dois mil mineiros
E bloquearam completamente a via expressa estrada.
Ela estava deitada em caminho, respirando o cheiro de travessas
E, na came apertando-cruz, orou aos céus,
E junto com ela toda a Sibéria nos trilhos бастовала
Sob o popular slogan "o Salário горнякам!»
E começou os Ani vida — como se наважденье,
Ela florestas enforcar, e lá — Greenpeace…
Supostamente, pare de corte de espaços verdes,
Não é algo que todos nós повесимся quanto de cabeça para baixo.
Anjuta — o encontro no мосток, e seguiu — os camponeses,
Cada um no pescoço — a carga e a transparência nas mãos:
"Dai a terra finalmente, selecionado de ferida,
Para que pelo menos na minha velhice, viver livre círculos!»
Ela correr para a arranha-céus, e seguiu — os alunos:
"Devolva-nos uma bolsa de estudos, não é o сигаем para baixo!»
Em suma, onde Karenina, lá imediatamente incidentes,
E, finalmente, спецорганы Анютой fizeram.
É claro que, se o Leão Tolstoi viveu atual vida,
Ele, certamente, seu romance resumiu sob happy знд,
E agora, para manter a paz de espírito da Nação,
Karenina — na América do nosso secreto спецагент.

Vídeoclip da música Анна Каренина de (Сергей Трофимов)