Serge Reggiani — La derniere larme letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La derniere larme" de Serge Reggiani.

Letra

C'était la dernière
Elle est tombée ce matin
On ne sait pas pour qui, pourquoi
Mais c'était la dernière fois…
Cette perle claire
Comme une rosée du matin
C'était de l’eau de vrai chagrin
Pas de la pluie de cinéma
Je l’ai cueillie du bout des doigts
Sur une rose de la nuit
Le temps de l’emmener chez mo,
Elle s'était évanouie.
On a tant pleuré sur la terre
Que nos cours se sont asséchés
Pour la souffrance et pour la guerre
Mon amour, on a tant pleuré
Pauvres éplorés solitaires,
Malheureux mélos des boulevards
Professionnels des cimetières
Ranger vos yeux et vos mouchoirs
Elle est tombée, Messieurs, Mesdames,
La dernière larme.
C'était la dernière
Tous les savants de partout
Voulaient l’acheter à prix d’or
Mais je les ai jetés dehors
J’ai tenté de faire
Pleuvoir l’averse de mes yeux
Un gros sanglot vraiment sincère
Individuel et contagieux
Mais j’ai eu beau solliciter
Le pire de mes souvenirs
J’ai eu beau noircir mes idées
Mes cils n’ont rien senti venir
On a tant pleuré sur la terre
Que nos cours se sont assèchés
Pour la souffrance et pour la guerre
Mon amour, on a tant pleuré
Pauvres émotions salutaires
Merveilleux orages perdus,
Elle est tarie, l’eau des paupières
Même les saules ne pleurent plus
Elle est tombée, Messieurs, Mesdames,
La dernière larme.
C'était ma première
Elle est venue ce matin
Je ne sais pas pour qui, pourquoi
C'était, pour la première fois
Une larme de joie.

Tradução da letra

Foi o último
Ela caiu esta manhã.
Não se sabe por quem, por que
Mas foi a última vez.…
Esta pérola clara
Como um orvalho matinal
Era água de verdadeira tristeza
Sem chuva de filme
Apanhei-o com as pontas dos dedos.
On a night rose
Está na hora de a levar ao mo'S.,
Ela desmaiou.
Choramos tanto na Terra
Que as nossas aulas acabaram
Pelo sofrimento e pela guerra
Meu amor, chorámos tanto
Pobre pearly solitária,
Infelizes Melos das avenidas
Profissionais de Cemitérios
Guardar os olhos e lenços de assoar
Ela caiu, senhores, senhoras. ,
A última lágrima.
Foi o último
Todos os estudiosos de todos os lugares
Queria comprá-lo a um preço dourado
Mas deitei-os fora.
Eu tentei fazer
Chove a chuva dos meus olhos
Um chorão muito sincero
Individual e contagioso
Mas tive de solicitar
O pior das minhas memórias
Tive de escurecer as minhas ideias.
As minhas pestanas não sentiram nada a vir
Choramos tanto na Terra
Que as nossas aulas acabaram
Pelo sofrimento e pela guerra
Meu amor, chorámos tanto
Pobres emoções saudáveis
Tempestades maravilhosas perdidas,
Está seco, a água das pálpebras
Mesmo os salgueiros não choram mais
Ela caiu, senhores, senhoras. ,
A última lágrima.
Foi a minha primeira vez.
Ela veio esta manhã.
Não sei para quem, porquê
Foi, pela primeira vez
Uma lágrima de alegria.