Serge Reggiani — La dame de Bordeaux letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La dame de Bordeaux" de Serge Reggiani.

Letra

Delphine, Elminthe, Cydalise,
Corinne, Mélissinde, Elise…
Changent nos c urs et vos prénoms
Comme la couleur des saisons,
Ta chevelure, dans la brise
Des retrouvailles indécises.
Reviendrai-je des Amériques
De la Barbade ou du Congo
Vers vous, la Dame de Bordeaux
Amante des quarts nostalgiques
Ma feuillantine en male mort
Pourrais-je, mauvais jacobin,
Jusqu'à la faucheuse d’aurore,
Et même après, tenir ta main?
Que tu naufrages, Virginie,
Dans la baie des courtes vertus,
Te sauverai-je, même nue,
Comme un qui marche sur les flots?
Reviendrai-je des Amériques,
De la Barbade ou du Congo,
Vers vous, la Dame de Bordeaux,
Amante des quarts nostalgiques?
Mon en-or, m’azur, ma Javotte,
Mon soir d’avril après la pluie,
Mon béryl, mon tendre péril,
Ma très précieuse découverte,
Pierre verte au creux des jeudis,
Ma Mélusine, ma bellotte,
M’ondine, ma coquelinotte,
Mon vin du soldat, ma défaite,
Ma victoire aussi, ma conquête,
Dans les verts du parc Montsouris
Que l’amour danse des gavottes
Quand reviendront nos c urs sur des places en fête!
Et toutes les fois, toutes celles
Où tu donnais aux tourterelles
Alors que je quêtais ailleurs…
Dites! m’en tiendrez-vous rigueur?
Ma nostalgique, ma dévote;
Ma romance d’une autre époque
Ma Venise d’aventure
Mon angélique de ribote
Mes mains de fraîche communion
Au bout des comptoirs équivoques
Où l’amour ne dit plus son nom!
Ma talentine, ma prison,
Mes douze barreaux dans la poche,
Mon étape au bout des maisons,
Ma demoiselle dans sa tour,
Ma seule à qui j’ose l’amour…
Rappelez-vous cette saison
Et vos dentelles à la brise
D’avril, aux fontaines surprises
Dans le reflet des frondaisons.
Ah! je t'évoque et je t’invoque
Mon muscadier sur l’Orénoque
Marie, ma Vénus beauceronne
Païenne dans Chartres, m’automne
En des plaines si monotones
Que le c ur s’y perdrait, je crois,
Si tu n'étais ce c ur en croix
Au carrefour des routes bonnes.
Mon lilas blanc, ma capucine,
Cathédrale d’où pérégrinent
Tant de souvenirs en escorte
Jusqu’aux murailles comtadines
Rappelez-vous cette saison
Et vos dentelles à la brise…
Attendent-elles encore aux portes
De cette ville sarrasine,
Nos amours mortes? Ah! qu’elles vivent! qu’elles vivent!
Et que renaisse au long du fleuve
La cytise et la joie promise
Et que cette chanson t'émeuve!
J’eusse écrit d’amour comme on chante
Si je savais encor ce chant,
Mais l’air s’en oublie quand il vente.
Est-ce ma faute si l’autan
Et les bourrasques d’un printemps
Ne m’en ont laissé que l’andante…
Ursule, Coralie, Clémente,
Sylvie, Delphine, Violante.

Tradução da letra

Delphine, Elminthe, Cydalise,
Corinne, Mélissinde, Elise…
Mudem os nossos corações e os vossos primeiros nomes
Como a cor das estações,
O teu cabelo, na brisa
Reunião indecisa.
Voltarei das Américas
Barbados ou Congo
Para si, a Senhora de Bordeaux
Amante de bairros nostálgicos
Ma feuillantine en male mort
Posso, jacobino mau?,
Para o cortador de Aurora,
E mesmo assim, segurar a tua mão?
Seu naufrágio, Virginia,
Na Baía das virtudes curtas,
Vou salvar-te, mesmo nua,
Como alguém que anda nas ondas?
Voltarei das Américas,
Barbados ou Congo,
Para si, a Senhora de Bordeaux,
Amante de aposentos nostálgicos?
O meu en-or, m'Azur, o meu Javotte,
A minha noite de abril depois da chuva,
Minha Beryl, meu terno perigo,
A minha preciosa descoberta,
Pedra verde no vazio das quintas-feiras,
A minha Melusina, o meu bellotte,
M'Ondine, minha poppy,
O vinho do meu soldado, a minha derrota,
A minha vitória também, a minha conquista,
Nos verdes do Parque Montsouris
Deixa o amor dançar gavottes
Quando os nossos corações regressarem a lugares festivos!
E todas as vezes, todas as vezes
Onde deste os pombinhos
Enquanto procurava noutro lugar…
Conta! podes usar isso contra mim?
Meu nostálgico, meu devoto;
O meu romance de outra época
Minha aventura Veneza
Minha Angelica de ribote
As minhas mãos de comunhão fresca
No final dos balcões equívocos
Onde o amor já não diz o seu nome!
O meu talento, a minha prisão,
As minhas doze barras no meu bolso,
O meu passo no fim das casas,
Minha senhora na sua torre,
O meu único a quem me atrevo a amar…
Lembrem-se desta época
And your lace to the breeze
De abril a fontes surpreendentes
No reflexo da folhagem.
Ah! Invoco-te e invoco-te
O meu Mascarado no Orinoco.
Marie, minha Vénus beauceronne
Pagan in Chartres, m'automne
Nessas planícies monótonas
Que o coração se perderia, acho eu.,
Se não fosses este coração na cruz
Na encruzilhada de boas estradas.
O meu lilás branco, o meu nasturtium,
Catedral de wander
Tantas memórias na escolta
Para as paredes da comtadine
Lembrem-se desta época
And your lace to the breeze…
Ainda estão à espera nos portões?
Desta cidade de Saracen,
Os nossos amores mortos? Ah! deixem-nos viver! deixem-nos viver!
E que renasceu ao longo do rio
Citite e a alegria prometida
E deixa esta música mexer-te!
Eu teria escrito com amor enquanto cantamos
Se eu ainda soubesse essa canção,
Mas o ar esquece-se quando vende.
A culpa é minha se o autan
E as emoções de uma primavera
Só o andante me deixou…
Bear, Coralie, Clemente,
Sylvie, Delphine, Violante.