Serge Gainsbourg — La Nuit D'Ocotbre letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Nuit D'Ocotbre" de Serge Gainsbourg.
Letra
Honte à toi qui la première m'a appris la trahison
Et d'horreur et de colère m'a fait perdre la raison
Et d'horreur et de colère m'a fait perdre la raison
Honte à toi femme à l'oeil sombre, dont les funestes amours
Ont enseveli dans l'ombre mon printemps et mes beaux jours
Ont enseveli dans l'ombre mon printemps et mes beaux jours
C'est ta voix, c'est ton sourire, c'est ton regard corrupteur
Qui m'ont appris à maudire jusqu'au semblant du bonheur
Qui m'ont appris à maudire jusqu'au semblant du bonheur
C'est ta jeunesse, c'est tes charmes qui m'ont fait desespérer
Et si je doute des larmes c'est que je t'ai vu pleurer
Et si je doute des larmes c'est que je t'ai vu pleurer
Honte à toi, j'étais encore, aussi simple qu'un enfant
Comme une fleur à l'aurore mon coeur s'ouvrait en t'aimant
Comme une fleur à l'aurore mon coeur s'ouvrait en t'aimant
Certes ce coeur sans défense, pu sans peine être abusé
Mais lui laisser l'innocence etait encore plus aisé
Mais lui laisser l'innocence etait encore plus aisé
Honte à toi, qui fut la mer de mes premieres douleurs
Et tu fis de ma paupiere jaillir la source des pleurs
Et tu fis de ma paupiere jaillir la source des pleurs
Elle coule sois en sûr et rien ne la tarira
Elle sort d'une blessure qui jamais ne guerira
Elle sort d'une blessure qui jamais ne guerira
Mais dans cette source amere, du moins je me laverais
Et j'y laisserais j'espere ton souvenir aborré
Et j'y laisserais j'espere ton souvenir aborré
Et j'y laisserais j'espere ton souvenir aborré
Tradução da letra
Devias ter vergonha de me teres ensinado a trair.
E o horror e a raiva fizeram-me perder a cabeça
E o horror e a raiva fizeram-me perder a cabeça
Que vergonha, mulher de olhos escuros, cujo mal ama
Enterraram na sombra a minha primavera e os meus belos dias
Enterraram na sombra a minha primavera e os meus belos dias
É a tua voz, é o teu sorriso, é o teu olhar Corruptor
Que me ensinou a amaldiçoar a aparência de felicidade
Que me ensinou a amaldiçoar a aparência de felicidade
É a tua juventude, são os teus encantos que me fizeram desesperar
E se duvido das lágrimas é que te vi chorar
E se duvido das lágrimas é que te vi chorar
Que vergonha, eu ainda era tão simples como uma criança.
Como uma flor ao amanhecer o meu coração abriu-se por te amar
Como uma flor ao amanhecer o meu coração abriu-se por te amar
Certamente este coração indefeso, poderia sem dor ser abusado
Mas deixá-lo inocente era ainda mais fácil.
Mas deixá-lo inocente era ainda mais fácil.
Que vergonha, que foi o mar das minhas primeiras tristezas
E fizeste a minha pálpebra jorrar a fonte de lágrimas
E fizeste a minha pálpebra jorrar a fonte de lágrimas
Ele flui certifique-se e nada vai secá-lo
Ela sai de uma ferida que nunca sarará.
Ela sai de uma ferida que nunca sarará.
Mas nesta fonte amarga, pelo menos eu lavaria
E deixá-lo-ia. espero que a tua memória abominasse.
E deixá-lo-ia. espero que a tua memória abominasse.
E deixá-lo-ia. espero que a tua memória abominasse.