Scattered Trees — A Conversation About Death On New Years Eve letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Conversation About Death On New Years Eve" de Scattered Trees.

Letra

the windows are cracked
and my heart is caving in on you, my friend
and the rain is pourin' in the things that i said, they were never meant to hurt you, but they did
i’m sorry
that everybody’s fallin' apart
you said,"It doesn’t haunt you like it haunts me"
everybody’s fallin' apart
you said,"I'll be there when you wake up from this dream"
«When you turn your life into a story»
«Oh and I’ll tell every ghost, oh everyone that I see»
«I'm waiting here, I’m ready for you»
It’s 2AM, and my words are wearin' thin, on you, my friend
and the stars, are growin' dim
there are things that I meant, but I never ever said
Just to hurt you, and they did
I’m sorry
That everybody’s fallin' apart
You said,"It doesn’t haunt you like it haunts me"
everybody’s fallin' apart
You said,"I'll be there when you wake up from this dream"
«When you turn your life into a story»
«Oh, and I’ll every ghost, oh everyone that I see»
«I'm waitin' here I’m ready for you»
«I'm waitin' here I’m ready for YOU»
And everybody’s fallin' apart
You said,"It doesn’t haunt you like it haunts me"
Everybody’s fallin' apart
You said,"I'll be there when you wake up from this dream"
«When you turn you life into a story»

Tradução da letra

as janelas estão rachadas.
e o meu coração está a ceder em ti, meu amigo.
e a chuva está a ferver nas coisas que eu disse, elas nunca foram feitas para te magoar, mas magoaram.
desculpa.
that everybody's fallin ' apart
disseste: "Não te assombra como me assombra a mim."
estão todos a desmoronar-se
disseste: "estarei lá quando acordares deste sonho."
"Quando transformas a tua vida numa história»
"OH e vou dizer a todos os fantasmas, Oh a todos que vejo»
"Estou aqui à espera, estou pronto para ti»
São 2 da manhã, e as minhas palavras estão escassas, em ti, meu amigo.
and the stars, are growin ' dim
há coisas que quis dizer, mas nunca disse.
Só para te magoar, e fizeram.
Desculpa.
That everybody's fallin ' apart
Disseste: "Não te assombra como me assombra a mim."
estão todos a desmoronar-se
Disseste: "estarei lá quando acordares deste sonho."
"Quando transformas a tua vida numa história»
"Oh, and i'll every ghost, oh everyone that I see»
"Estou aqui à espera estou pronto para ti»
"Estou aqui à espera estou pronto para ti»
And everybody's fallin ' apart
Disseste: "Não te assombra como me assombra a mim."
Estão todos a desmoronar-se
Disseste: "estarei lá quando acordares deste sonho."
"Quando transformas a tua vida numa história»