Sbor Lubomíra Pánka — Hádej, hádej (Monday, Monday) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Hádej, hádej (Monday, Monday)" de Sbor Lubomíra Pánka.

Letra

Hádej, hádej, smíš sedmkrát
Hádej, hádej, který den dnes může se psát.
Jsme v době prázdnin jako blázni světu vzdálení.
Snad volno končí přišel náš den loučení.
Hádej, hádej, zkus odhad mít.
Hádej, hádej, kterýpak den tak může být.
Když naše touha se časně rouhá a nechce ho znát.
Jen hádej, hádej snad je tu den se domů brát.
Tak mi pusu dej, tak mi pusu dej
a pak hádej dál oh jé.
Tenhle věk a já to vím, tenhle věk a já to vím,
Časem je zlej málo nás hřál.
Hádej, hádej, smíš sedmkrát
Hádej, hádej, který den dnes může se psát.
Jsme v době prázdnin jako blázni světu vzdálení.
Snad volno končí přišel náš den loučení.
Tak mi pusu dej, tak mi pusu dej
a pak hádej dál oh jé.
Tenhle věk a já to vím, tenhle věk a já to vím,
Časem je zlej málo nás hřál.
Hádej, hádej, však prohádej
Hádej, hádej, ale pár dnů mi přej
Jé hádej, hádej, rodí se nový den

Tradução da letra

Adivinha, Adivinha, tens direito a sete vezes.
Adivinha que dia pode ser escrito hoje.
Estamos tão longe do mundo durante as férias como tolos.
Talvez o dia de folga tenha acabado.
Adivinha, Adivinha, Adivinha.
Adivinha que dia pode ser.
Quando o nosso desejo blasfema cedo e não quer sabê-lo.
Acho que é um dia para nos casarmos.
Dá-me um beijo, dá-me um beijo
e depois adivinha.
Esta era e eu sei, esta era e eu sei,
Com o tempo, o nosso pequeno mau aqueceu.
Adivinha, Adivinha, tens direito a sete vezes.
Adivinha que dia pode ser escrito hoje.
Estamos tão longe do mundo durante as férias como tolos.
Talvez o dia de folga tenha acabado.
Dá-me um beijo, dá-me um beijo
e depois adivinha.
Esta era e eu sei, esta era e eu sei,
Com o tempo, o nosso pequeno mau aqueceu.
Adivinha, Adivinha, Adivinha.
Adivinha, Adivinha, mas deseja-me alguns dias
Oh, Adivinha, Adivinha, um novo dia nasceu