Satyricon — Existential Fear-Questions letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Existential Fear-Questions" de Satyricon.

Letra

lies in the hands of what?
Inner chaos roars, nerves boil
Now, where to go…
A lifetime of slow inner death,
how torture is that?
Chocking fear, is life real?
And what is dying?
What if void is a shellshock’s aftermath?
What if Eden is all poisoned fruit?
What if hell is forever pain?
What if life is a blindfold, and death is punishment?
Global puppetshow, made by hands of transcendental divinity
Blood rives cascades, could be virtual reality
World war slaughter, could be the final act
And graveyard paradise could be eternity’s curtain
Who are the ones with the keys?
Will they lead us…
Life is nothing but untimely answers
To our existential fear-questions
Fear — reared its ugly head
Death — came to me on a somber morning

Tradução da letra

está nas mãos de quê?
O caos interior ruge, os nervos fervem
Agora, para onde ir…
Uma vida de morte interior lenta,
que tortura é essa?
A vida é real?
E o que é morrer?
E se o vazio for o resultado de um shellshock?
E se o Éden for tudo fruta envenenada?
E se o inferno for dor eterna?
E se a vida for uma venda e a morte for um castigo?
Fantoches globais feitos por mãos de divindade transcendental
Cascatas de sangue podem ser Realidade virtual
O massacre da Guerra Mundial pode ser o Acto final.
E o paraíso dos cemitérios pode ser a cortina da eternidade
Quem são os que têm as chaves?
Vão liderar-nos?…
A vida não passa de respostas prematuras.
Ao nosso medo existencial-perguntas
O medo criou a sua cabeça feia.
A morte veio até mim numa manhã sombria —