Sarah Vaughan — Interlude (Night in Tunisia) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Interlude (Night in Tunisia)" de Sarah Vaughan.

Letra

I live in a dream for a moment
We’d loved in a midnight solitude
But I never knew at the moment
Love was just an interlude
I thrill as your arms would enfold me
A kiss of surrender says the mood
Then heaven fell down when you told me
Love’s a passing interlude
The magic was unsurpassed
Too good to last
The magic my heart once knew
Is dressed in blue
The shadow of night all around me
I walk in a moonlight solitude
When I thought romance really found me
Love was just an interlude
The shadow of night all around me
I walk in a moonlight solitude
When I thought romance really found me
Love was just an interlude

Tradução da letra

Eu vivo num sonho por um momento
Adorávamos numa solidão à meia-noite
Mas eu nunca soube no momento
O amor era apenas um interlúdio
Eu emociono-me como os teus braços me venderiam
Um beijo de rendição diz o ambiente
Então o céu caiu quando me disseste
O amor é um interlúdio passageiro
A magia foi insuperável.
Demasiado bom para durar
A magia que o meu coração conhecia
Está vestido de azul
A sombra da noite à minha volta
Eu ando na solidão do luar
Quando eu pensava que o romance realmente me encontrava
O amor era apenas um interlúdio
A sombra da noite à minha volta
Eu ando na solidão do luar
Quando eu pensava que o romance realmente me encontrava
O amor era apenas um interlúdio