Sarah Brightman — Hijo De La Luna letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Hijo De La Luna" de Sarah Brightman.
Letra
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna
Hasta el amanecer
Llorando pedía
Al llegar el día
Desposar un calé
«Tendrás a tu hombre
Piel morena,»
Desde el cielo
Habló la luna llena
«Pero a cambio quiero
El hijo primero
Que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.»
Estribillo:
Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime, luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
A-ha-ha, a-ha-ha
Hijo de la luna
De padre canela
Nació un niño
Blanco como el lomo
De un armiño
Con los ojos grises
En vez de aceituna --
Niño albino de luna
«¡Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.»
Estribillo
Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer
Cuchillo en mano
«¿De quien es el hijo?
Me has engañado fijo.»
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandono
Estribillo
Y en las noches
Que haya luna llena
Será porque el niño
Esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Foolish who doesn’t understand
Tells a legend
That a gypsy woman
Conjured to the moon until sunrise
Crying she was asking
Coming the day
To marry a gypsy man
You you have your man of dark skin
From heaven spoke the full moon
But in return I want
The first son
That you beget from him
Whoever sacrifices his son
Not to be alone
Would barely love him
Moon wants to be mother
And you don’t find a lover
Who can make you woman
Tell me silver moon
What do you expect to do
With a kid of skin
Son of the moon
From a cinnamon father a boy was born
White as the back of an ermine
With the eyes grey
Instead of olive
Albino boy of moon
Damn his stamp
This son is from a non-gipsy
And I won’t shut up
Gypsy man believing himself dishonored
Went to his woman knife in hand
Who’s son is this?
You’ve cheated on me permanently
And he hurted her to dead
Then he went to the mount
With the kid in his arms
And he abandoned him there
And in the nights with full moon
It will be because the kid is in a good mood
Aand if the boy cries
The moon will lessen
To make him a cradle
And if the boy cries
The moon will lessen
To make him a cradle
Tradução da letra
Conta uma lenda
Do que uma fêmea cigana
Conjurou a lua
Até ao amanhecer
Chorando pedia
Quando o dia chegar
Desposar um calé
"Terás o teu homem
Pele morena,»
Do céu
Falou a lua cheia
"Mas em troca eu quero
O filho primeiro
Que você gera para ele
Que quem seu filho imola
Para não estar sozinha
Pouco o ia amar.»
Refrão:
Luna queres ser mãe
E você não acha querer
Que te faça mulher
Diz-me, lua de prata
O que você pretende fazer
Com uma criança de pele
A-ha-ha, A-ha-ha
Filho da lua
De padre canela
Um menino nasceu
Branco como o lombo
De um arminho
Com olhos cinzentos
Em vez de azeitona --
Menino albino da lua
"Maldita sua estampa!
Este filho é de um payo
E eu não o calo.»
Refrão
Cigano acreditando ser desonrado
Foi para a mulher dele
Faca na mão
"De quem é o filho?
Enganaste-me.»
E de morte a feriu
Então foi feito para o monte
Com a criança nos braços
E lá o abandono
Refrão
E à noite
Que haja lua cheia
Será porque a criança
Esteja bem
E se a criança chora
A lua vai diminuir
Para lhe fazer um berço
E se a criança chora
A lua vai diminuir
Para lhe fazer um berço
Foolish who doesn't understand
Tells a legend
That A gypsy woman
Conjured to the moon until sunrise
Crying she was asking
Coming the day
To marry a gypsy man
You you have your man of dark skin
From heaven spoke the Full moon
But in return I want
The first son
That you beget from him
Whoever sacrifices his são
Not to be alone
Would barely love him
Moon wants to be mother
And you don't find a lover
Who can make you woman
Tell me silver moon
What Do you expect to do
With a kid of skin
São da lua
From a cinnamon father a boy was born
White as the back of an ermine
With the eyes grey
Instead of olive
Albino boy of moon
Damn his stamp
This son is from a non-gipsy
And I won't shut up
Gypsy man believing himself dishonored
Went to his woman knife in hand
De quem é este filho?
Traíste-me permanentemente.
E ele atirou-a para a morte.
E foi para o Monte,
Com o miúdo nos braços
E ele abandonou-o lá.
E nas noites de lua cheia
Será porque o miúdo está de bom humor.
E se o rapaz chorar
A lua vai diminuir
Para fazer dele um berço
E se o rapaz chorar
A lua vai diminuir
Para fazer dele um berço