Sanseverino — Le Dormeur Du Val Vivant letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Dormeur Du Val Vivant" de Sanseverino.

Letra

Tout est calme, dans les barbelés
Devinez la plaine endormie du fond de la tranchée
Plus de pluie plus le moindre bruit
Presque rien seul comme un chien
Le soleil le réchauffe et sa lui fait du bien
Mais guère plus de bien qu’une chanson stupide
Comme il en entendait comme il en sifflotait
Ca lui fait mal au bide
Maintenant les chansons c’est bien loin tout ça on dirait
Qu’il n’en entendra plus jamais
Mais il devrait … bouger un peu
Depuis deux jours il est coincé là comme ça
Avec un éclat d’obus là dans le tibia
Allongé comme un dormeur du Val
Vivant tant bien que mal
Sur son barda il se met à rêver d’amour
Dans sa musette quelques quignons
On est bien loin de chez Fauchon
Il mange des os à moelle, des rutabagas
D’la nourriture comme ça trouvée dans les poubelles
Des villes dévastées dans les maisons brûlées on cherche sa gamelle
Une carcasse de poulet ça c’est un banquet
On dirait qu’il n’en verra plus jamais
Mais il devrait … bouger
Ca fait deux nuits qu’il est fiché dans la boue
Avec un éclat d’obus là dans le genou
Allongé comme un dormeur du Val
Vivant tant bien que mal
Sur son barda il se met à rêver d’amour
Une petite pluie fine et glacée
Tombe sur son corps endormi
C’est pas qu’il dort …
C’est qu’il est mort

Tradução da letra

Está tudo calmo, no arame farpado.
Adivinhe a planície Adormecida do fundo da trincheira.
Quanto mais Chuva menos barulho
Quase nada sozinho como um cão
O sol aquece - o e faz-lhe bem
Mas não é melhor do que uma canção estúpida.
Enquanto ele ouvia enquanto assobiava
Dói-lhe o pescoço.
Agora as canções estão longe tudo o que parece
Que nunca mais ouvirá falar disso.
Mas devia ... mexe-te um pouco.
Está lá preso há dois dias.
Com um estilhaço na tíbia
Deitado como um dorminhoco de Val
Viver tão bem como mal
No seu barda ele começa a sonhar com o amor
Em sua musette alguns quignons
Estamos muito longe de Fauchon.
Ele come medula óssea, rutabagas
Comida como aquela encontrada no lixo.
Cidades devastadas em casas queimadas à procura da sua tigela
Uma carcaça de galinha que é um banquete
Parece que nunca mais vai ver um.
Mas devia ... mover
Está preso na lama há duas noites.
Com estilhaços no joelho
Deitado como um dorminhoco de Val
Viver tão bem como mal
No seu barda ele começa a sonhar com o amor
Uma pequena chuva gelada e fina
Cai sobre o seu corpo adormecido
Ele não está a dormir. …
Ele está morto.