Sanseverino — Chérie, C'Est La Guerre letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Chérie, C'Est La Guerre" de Sanseverino.
Letra
Des punks à chiens en limousine
Traversent la campagne de Serbie,
De vieux dirigeants yougoslaves
Leur jettent des osties.
Ils ont le visage de Tito
Et le corps de Françoise Sagan
Mais ils ressemblent à s’y méprendre
A Michel Blanc…
Un vieil empereur en porte-jaretelles,
La fiole de Poppers à la main,
Parle à sa cour des privilèges
Et leur dit: «C'est pour demain !»
Et puis là, c’est la déferlante,
Des vagues de haine xénophobe
Commencent à dévaster l’Europe
Et puis après, c’est tout le globe…
Chérie, c’est la guerre
Le peuple souffrant de Pologne
S’enlise et veut du Vatican.
Le pape est mort et c’est un ex-nazi son remplaçant.
Des extazies alors remplacent La triste culture de l’espoir.
Il va falloir faire attention
A tous ces cons…
Et puis, ces images disparaissent,
Et c’est ton visage que je vois
Mais pas dans une vision champêtre,
Ni dans un cadre en bois.
En ouvrant ton courrier, tu lis
Le rapport de l’autopsie
Tu es farcie, pleine d’O.G.M.,
Mais je m’en fous, je t’aime.
Chérie, c’est la guerre
Sous l'équateur, c’est l’accalmie,
Un jeune dictateur africain
Fait fusiller des journalistes,
Très tôt, le matin.
Deux mille chômeurs vont et viennent,
Ils errent, dépossédés.
Sans parachute, ils vont mourir
Ecrabouillés.
Aujourd’hui, un grand P.D.G.
Et son sourire satisfait,
Fait un virement au dictateur,
Tiens, comment ça se fait?
Ils aime les femmes comme un prophète,
Le fouet et les menottes aussi.
Il est surpris, déguisé en prêtre,
Dans une orgie !
Chérie, c'est la guerre
Les enfants, devant des vidéos,
Se dévorent trente paquets de gâteaux.
Ca va leur défoncer les dents,
Mais ça nous laisse du temps
Pour rester le dimanche matin,
Jusqu'à midi, tout nus dans le lit,
Faire l’amour en haut des rideaux, et puis,
Sur le tapis !
Redécouvrir des endroits,
Encore mieux que la fois d’avant,
J’oublie toujours comme tu es belle, mais maintenant,
Ce que les barbus de 68
Redoutaient, est arrivé vite
Il va falloir tout foutre en l’air !
Chérie, c’est la guerre !!!
(Merci à Lapuyade pour cettes paroles)
Tradução da letra
Cães vadios na limusina
Atravessar a zona rural Sérvia,
Antigos dirigentes Jugoslavos
Eles atiram-nos ursos.
Têm a cara do Tito.
E o corpo de Françoise Sagan
Mas parece que se enganaram.
A Michel Blanc…
Um velho imperador em cinturões de ligas,
O frasco para injectáveis de poppers à mão,
Fale com o tribunal sobre privilégios.
E ele disse-lhes: "é para amanhã !»
E depois há a explosão,
Ondas de ódio xenófobo
Começar a devastar a Europa
E depois disso, está por todo o mundo.…
Querida, é a guerra.
O povo sofredor da Polónia
Ele fica atolado e quer o Vaticano.
O Papa está morto e é um ex-nazi seu substituto.
O êxtase substitui então a triste cultura da esperança.
Temos de ter cuidado.
A todos estes idiotas…
E depois estas imagens desaparecem,
E essa é a tua cara que vejo
Mas não numa visão de país,
Ou numa moldura de madeira.
Quando você abre o seu correio, você lê
O relatório da autópsia.
Estás cheio de modéstia.,
Mas não quero saber, amo-te.
Querida, é a guerra.
Abaixo do equador está a calmaria.,
Um jovem ditador Africano
Tem jornalistas mortos,
Muito cedo de manhã.
Dois mil desempregados vêm e vão,
Vagueiam, despojados.
Sem um pára-quedas, eles vão morrer.
Mole.
Hoje, uma grande Polícia.
E o sorriso dela satisfeito,
Faz uma transferência para o ditador,
Como vai isso?
Eles amam as mulheres como um profeta,
O chicote e as algemas, também.
Ele está surpreso, disfarçado de Padre.,
Numa orgia !
Querida, é a guerra.
Crianças na frente de vídeos,
Eles devoram trinta pacotes de bolos.
Vai partir-lhes os dentes.,
Mas dá-nos tempo.
Para ficar no domingo de manhã,
Até ao meio-dia, toda nua na cama.,
Fazer amor no topo das cortinas, e depois,
No tapete !
Redescobrir os locais,
Ainda melhor do que antes,
Esqueço-me sempre de como és bonita, mas agora ... ,
Que barba 68
Temido, chegou depressa.
Vamos ter de estragar tudo !
Querida, é a guerra !!!
(Graças a Lapuyade por estas palavras)