Saint Etienne — Like A Motorway letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Like A Motorway" de Saint Etienne.

Letra

Transcribed by Mark Dorset
He’s gone, / he’s gone. /
She wears sad jeans / torn at the waistband. /
Her pretty face / is stained with tears. /
And in her right hand / she clasps a letter; /
I know this means / that he has gone. /
And in this town / of mis-guided tourists, /
she never thought / she’d fall in love. /
It was a few days / after her birthday, /
The thrill hostess / gave her first kiss. /
He said her skin / smelled just like petals, /
said stupid things / he knew she’d like. /
She said her life / was like a motorway: /
Dull, grey, and long / 'til he came along. /
He’s gone, / he’s gone. /
I said «How could / he ever leave you? /
You two were good, / you were so right."/
She said «I wish / that he just left me; /
He’d be alive, / alive tonight."/
He’s gone, / he’s gone. /
He’s gone, / he’s gone. /
He’s gone, / he’s gone.

Tradução da letra

Transcrito por Mark Dorset
Ele foi-se, ele foi-se. /
Ela usa jeans tristes / rasgados na cintura. /
A sua cara bonita está manchada de lágrimas. /
E na sua mão direita aperta uma carta; /
Eu sei que isto significa que ele se foi. /
E nesta cidade / de turistas mis-guiados, /
ela nunca pensou que se apaixonaria. /
Foi alguns dias depois de seu aniversário, /
A anfitriã da emoção deu o seu primeiro beijo. /
Ele disse que a pele dela cheirava a pétalas., /
disse coisas estúpidas e sabia que ela ia gostar. /
Ela disse que a sua vida era como uma auto-estrada.: /
Monótono, cinzento e longo até ele aparecer. /
Ele foi-se, ele foi-se. /
Eu disse: "Como poderia deixar-te? /
Vocês os dois eram bons, tinhas toda a razão."/
Ela disse: "Quem me dera que ele me tivesse deixado.; /
Ele estaria vivo esta noite."/
Ele foi-se, ele foi-se. /
Ele foi-se, ele foi-se. /
Ele foi-se, ele foi-se.