Sagopa Kajmer — Gölge Haramileri (Released Track) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Gölge Haramileri (Released Track)" de Sagopa Kajmer.
Letra
Varabildiğin yere kadar var!
Var, var, var!
Akarsular dönmez geri, tıpkı gençliğim gibi
Bebekti ceninin ergeni, bir erdi büyümüş meyvesi
Sakal bıyıkla geride kaldı, Yunus’un hamlık evresi
Sivilce, akne katledildi, soldu yüzümün güneşi
Ve çivisi düşmüş tablolarda, bir resimdi kendisi
Kükreyen şu gökyüzünde, kuşun kilitli kafesi
Tersi döndü güvenin, ansızın belirdi dostun hilesi
Fincan kahve içtim, kursağımda kaldı telvesi
Kırıştır yalan kahpesi, baştan akıl alır ya cilvesi
Yıkar geçer bir dostun düşmancasına hamlesi
İki boy aşmış ihanetin, ki kat-i yok bahanesi
Hayrından umutsuzum, getirme bari şerrini
Ve hepsi aynı yolda yolcu, onca bedenin kellesi
Meydan önüne dizilecek ve alınacak ifadesi
Duâlar olmasaydı, kim kovardı kalleş iblisi?
Kalbim ak da pak da desen, yüzünden yansır pisliğin
Altın harflerle yaz mahlasımı
Halvetim kasvet, kem gözlere şiş (kem gözlere şiş, yo, yo, yo)!
Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef
Gölge haramilerine bir selam çak (selam, selam, selam)!
Abile patladı, demlenir simam
Nuşirevandan handan ummam ben (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
Ahu-yi felek mum, ben şamdan
Düşmez kalkmaz bir Allah’tır uyan (uyan, uyan)!
Sago sus!
Husus derin çukurda içine sin
Pusu kuran huşu içinde, gözlerinde kin belirgin
Vay senin şu kindar hâlin
Hin pilanların, var hin
Cenin büyüdü, savaşa girdi, silahlarımı bana verin
Yardan sarkıttığın dostlarından kaçının ipini tuttun?
Onlar güldü, sen somurttun. Kalbinde kaç gül kuruttun?
Hatıralarından yüzde kaçını unuttun?
Senin adını anmamak, şartıdır dostluğumun
Rap’ten olma gökyüzünün güneşi Sago bu benim yüzüm
Gölgeme sığınır mana özüm, hicran çölüne düştüm
Yüz pınar yaş akıtsın gözüm
Kendi başıma öğrendim, kendim büyüdüm
Dudaklarımla gömdüm
Sanma şâhım herkesi, sen sadıkâne yâr olur
Herkesi sen dost mu sandın? Belki ol ağyâr olur
Sadıkâne belki ol, âlem de serdâr olur
Yâr olur, ağyâr olur, serdâr olur, dildâr olur
Altın harflerle yaz mahlasımı
Halvetim kasvet, kem gözlere şiş (kem gözlere şiş, yo, yo, yo)!
Cadû ya herru, ya merru Kaf-Kef
Gölge haramilerine bir selam çak (selam, selam, selam)!
Abile patladı, demlenir simam
Nuşirevandan handan ummam ben (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
Ahu-yi felek mum, ben şamdan
Düşmez kalkmaz bir Allah’tır uyan (uyan, uyan)!
Cut the music
Don’t touch that
-Rap Genius Türkiye
Tradução da letra
Não podes ir mais longe!
Pronto, Pronto, Pronto!
Os riachos não regressam, tal como a minha juventude.
Era um bebé, era um bebé, era uma fruta crescida.
Barba deixada por bigode, a fase de crueza do golfinho
Acne, Acne chacinada, desvaneceu o sol da minha cara
E ele era um quadro num quadro caído.
Naquele céu rugido, a gaiola do pássaro está fechada.
O oposto virou confiança, de repente apareceu o truque de um amigo
Bebi um café, tenho a propriedade.
Faz de TI uma cabra mentirosa, faz de TI uma Parva
A jogada hostil de um amigo
Dois comprimentos acima da traição, o que não é desculpa.
Estou desesperado pelo teu bem, não tragas o teu mal.
E estão todos na mesma estrada, cabeças de todos os corpos.
Declaração a colocar antes do quadrado e tomada
Sem orações, quem teria despedido o demónio traiçoeiro?
O meu coração é branco e o teu rosto brilha
Palácio de verão em letras de ouro
Meu melancolia Halvetim, shish to evil eyes (shish to evil eyes, yo, yo, yo)!
Cadu ya herru, ya merru Kaf-Kef
Saúdem O Haram da sombra.
Abile exploded, brewed simam
Só posso esperar que nusirevan de handan (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
Mãe Ahu-yi felek, eu sou candelabra
Acorda assim que caíres.
Sagu, Cala-te!
Pecado no abismo
Em temor da emboscada, o ódio evidente nos seus olhos
És tão vingativa.
Hin pilans, var hin
O feto cresceu, foi para a Guerra, dá-me as minhas armas.
Quantos dos teus amigos enforcaste no pátio?
Riram-se, tu amuaste. Quantas rosas secaste no teu coração?
Que percentagem das tuas memórias esqueceste?
Não mencionar o teu nome é uma condição da minha amizade
O sol do céu de rap sagu esta é a minha cara
Caí no deserto de hijran.
Cem fontes deixam as lágrimas fluir os meus olhos
Aprendi sozinha, cresci sozinha.
Enterrei-o com os meus lábios
Não pense, meu rei, todos, você será sadıkane yar
Achas que todos são teus amigos? Talvez aghyar
Seja Sadıkane talvez, o mundo será serdar
Yar is agyar is Serdar, she is
Palácio de verão em letras de ouro
Meu melancolia Halvetim, shish to evil eyes (shish to evil eyes, yo, yo, yo)!
Cadu ya herru, ya merru Kaf-Kef
Saúdem O Haram da sombra.
Abile exploded, brewed simam
Só posso esperar que nusirevan de handan (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
Mãe Ahu-yi felek, eu sou candelabra
Acorda assim que caíres.
Parem a música.
Não toques nisso.
- Peru De Génio Do Rap