Sagopa Kajmer — Ateşten Gömlek (Released Track) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ateşten Gömlek (Released Track)" de Sagopa Kajmer.

Letra

Sago
Kaf-Kef
Benim bir sırrım var, açıklanmayacak kadar sır
Bundan çıkar hır. Haplamalar vuku bulur, dert kahır
[?Sırdan geçen dilim olsa, hâl eder diken
Bilmez bilen bağdar olur benden iken?]
Ya söylersen kim anlar?
Söylemezsen bağlar, gamlardan ağlar
Bu yıpranışla dağılır bütün
Doymaz Sago yakar tütün
İçindeyim bu oyunun büsbütün
Hayatıma musallat oldu şöhret, ün
Karıştı yarınım, bitti dün
Tedirgin bugün!
Topla, çıkar, nedir sonuç?
Her kıyasla dilime değer
Bıçağa ait keskin uç. Kimdir suçlu, kimde suç?
Öylesine ki, bir iki biber yakmadan, bırakmaz rahat
Yarası ağır, dilimin bulamıyorum kapatacak bant!
Üzerime gelin, bakın, dinamit bağlı gövdeme
Yaklaşanı uçururum, uçurtma misali pimden iplerle
Fesatlar, kapıma vardılar, ellerinde güllerle
İşlerine gelmediğimde, saldırdılar aynı güllerin dikenleriyle
Vurdular siyah güllelerle
Giy ateşten gömlekleri, bir bir yansın üzerin! Ve dahi
Kır, topraktan çömlekleri zaten tedirgin hâlim (Ve dahi)
Bir, benimdir bendim ve bir kendim ortadayım
Bitmez derdim, bu hâl beni yer, bitirir bildim!
Giy ateşten gömlekleri, bir bir yansın üzerin! Ve dahi
Kır, topraktan çömlekleri zaten tedirgin hâlim (Ve dahi)
Bir, benimdir bendim ve bir kendim ortadayım
Bitmez derdim, bu hâl beni yer, bitirir bildim!
Aklıma gelen, başıma geldi. Başım yarıldı, aşım soğudu
Yine iştahsızlık evinde oyuncak etti açlığımı
Artık kartopu oynamak istemiyorum, ellerim dondu
Türlü saklambaç oyunlarından, gözlerim yoruldu
Ner’desiniz güven abideleri (he), cesaret haylazları?
Gösterin bana altmış ikiden tavşan yapan hokkabazları
Belirleyin karşımda durabilecek tüm küfürbazları
Demirden mızraplarla kırdım sazları
Deştim böğrümden kıyamadığım hazları
Verin bana yazları!
İlahi merhamet sarayı; Ya Hannan!
Sensin Rânâ, sensin Mânâ, sensin Rahman, sensin Canan!
Ruhum işgalden kurtulmaz, vatan infilak eder alev ateş volkan, hislerim kırık
var
Püskürüyor üzerime lav! Kıvılcım korlar!
Elimdeki bir avuç dolusu su ile sönmez bu yangınlar
Ben bir sırra sahibim, hayat uykusuna yatmış
Ben çok dosta sahiptim, güvensizlik içine batmış
Şahit olduğum birileri mutluluğu parayla kapmış!
Giy ateşten gömlekleri, bir bir yansın üzerin! Ve dahi
Kır, topraktan çömlekleri zaten tedirgin hâlim (Ve dahi)
Bir, benimdir bendim ve bir kendim ortadayım
Bitmez derdim, bu hâl beni yer, bitirir bildim!
Giy ateşten gömlekleri, bir bir yansın üzerin! Ve dahi
Kır, topraktan çömlekleri zaten tedirgin hâlim (Ve dahi)
Bir, benimdir bendim ve bir kendim ortadayım
Bitmez derdim, bu hâl beni yer, bitirir bildim!
Ateşten gömlekler
Topraktan çömlekler
Ne maymundan geldin
Ne de seni getirdi leylekler
Sagoya kulak ver!
İki sıfır sıfır sekiz elveda eder
-Rap Genius Türkiye

Tradução da letra

Sagu
Kaf-Kef
Tenho um segredo, demasiados segredos para contar.
Aproveita-te deste Hir. Pilhagens acontecem, problemas Kahir
[?Se houvesse uma fatia do segredo, seria o thorn.
Quem não sabe, e quem sabe é o meu bagdar?]
E se o fizeres, quem saberá?
Se não o disseres, amarramo-lo e choramos da balança.
Com esta lágrima, o todo
Sagu burns tabaco
Estou neste jogo todo.
Assombra a minha vida fama, fama
Confuso amanhã, terminado ontem
Ele está nervoso hoje!
Apanha-o, tira-o, qual é o resultado?
Vale cada fatia comparada
A ponta afiada da lâmina. Quem é culpado, quem é culpado?
Para que ele não o deixe ir sem queimar uma ou duas pimentas.
A ferida é grave, não encontro a fita para fechar a língua!
Vá lá, Olha, a dinamite está amarrada ao meu corpo.
Rebento com quem se aproximar, como um papagaio com cordas.
O mal veio à minha porta com rosas nas mãos.
Quando não lhes servia, atacaram-me com os espinhos das mesmas rosas.
Com balas de canhão pretas
Vistam as vossas camisas de fogo e deixem-nas arder. E genial
Prairie, jarros da Terra já perturbados estado (e gênio)
Primeiro, eu era meu e também estou no meio.
Eu costumava dizer que não ia acabar, Que me ia devorar!
Vistam as vossas camisas de fogo e deixem-nas arder. E genial
Prairie, jarros da Terra já perturbados estado (e gênio)
Primeiro, eu era meu e também estou no meio.
Eu costumava dizer que não ia acabar, Que me ia devorar!
O que pensei que me tinha acontecido. A minha cabeça está partida, a minha cabeça está fria
Mais uma vez, a falta de apetite fez da minha fome um brinquedo em casa.
Já não quero jogar snowball, as minhas mãos estão congeladas.
Todos os tipos de jogos de escondidas, os meus olhos estão cansados
Onde estás, os monumentos de confiança, os patifes da coragem?
Mostra-me os malabaristas que fazem coelhos com 62.
Identifique todas as maldições que podem estar diante de mim
Parti as canas com plectro de ferro.
Desenterrei os prazeres que não podia ter do meu lado
Dá-me o summers!
O Palácio da Misericórdia Divina, ou Hannan!
Você é Rana, você é Mana, você é Rahman, você é Canan!
A minha alma não sobrevive à ocupação, a pátria explode o vulcão de fogo, os meus sentimentos estão partidos

Estou a vomitar lava! Sparks korlar!
Com um punhado de água na minha mão, estes incêndios não se extinguirão.
Tenho um segredo, a vida adormeceu
Tinha tantos amigos, mergulhados em insegurança.
Alguém a quem presenciei aceitou a felicidade com dinheiro!
Vistam as vossas camisas de fogo e deixem-nas arder. E genial
Prairie, jarros da Terra já perturbados estado (e gênio)
Primeiro, eu era meu e também estou no meio.
Eu costumava dizer que não ia acabar, Que me ia devorar!
Vistam as vossas camisas de fogo e deixem-nas arder. E genial
Prairie, jarros da Terra já perturbados estado (e gênio)
Primeiro, eu era meu e também estou no meio.
Eu costumava dizer que não ia acabar, Que me ia devorar!
Camisas de fogo
Vasos de faiança
De que macaco Vieste?
Nem as cegonhas te trouxeram
Ouve o sagu!
Dois zeros zero oito é aDeus
- Peru De Génio Do Rap