Sacha Distel — Ma première guitare letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ma première guitare" de Sacha Distel.

Letra

J’avais quinze ans
C'était le temps
De ma première guitare
Et tout ce temps
Revient souvent
Du fond de ma mémoire
Ces quinze ans-là
C'était Django
Qui les mettait en fête
En ce temps-là
C'était Django
Qu’on avait dans la tête
Dans sa musique, il y avait comme une odeur de feu de bois
Il y avait un je-ne-sais-quoi
Moitié Harlem
Moitié bohème
Et sur tout ça passaient, joyeux, de merveilleux nuages
Pareils à ceux
Qu’ont dans les yeux
Tous les gens du voyage
Depuis ce temps
J’ai eu le temps
De changer de guitare
Et le gitan
De mes quinze ans
Est là dans ma mémoire
Et, bien des fois
C’est malgré moi
Il me vient quelques notes
Comme un refrain
Venu soudain
Du fond d’une roulotte
Alors sous mes doigts monte l’odeur du feu de bois
J’entends comme un je-ne-sais-quoi
Moitié bohème
Moitié Harlem
Et sur mon cœur passent, joyeux, ces merveilleux nuages
Pareils à ceux
Qu’ont dans les yeux
Les enfants du voyage

Tradução da letra

Eu tinha quinze anos.
Estava na hora
Da minha primeira guitarra
E todo este tempo
Frequentemente retorna
Do fundo da minha memória
Esses quinze anos
Foi o Django.
Quem estava a celebrá-los?
Naquela altura
Foi o Django.
Que tínhamos nas nossas cabeças
Na sua música havia como um cheiro de fogo de madeira
Havia um eu-não-sei-o-quê
Half Harlem
Metade Boémia
E nele tudo passou, nuvens alegres e maravilhosas
Semelhante
O que tem nos olhos
Todos os viajantes
Desde então
Tive tempo.
Para mudar a guitarra
E o Cigano
Dos meus quinze anos
Está na minha memória
E, muitas vezes
É apesar de mim
Vem-me algumas notas.
Como um coro
Veio de repente
Do fundo de um reboque
Então debaixo dos meus dedos surge o cheiro do fogo da madeira
Eu ouço como um I-não-sei-o-quê
Metade Boémia
Half Harlem
E no meu coração passa, alegremente, estas nuvens maravilhosas
Semelhante
O que tem nos olhos
Os filhos da viagem