Rudra — Majestic Ashtavakra letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Majestic Ashtavakra" de Rudra.

Letra

The mortal self subject to misery**
Is bound by Besha Kala and Vastu
This misery is caused by the delusion
That the seeker and sought and dual
I am the one
Non dually one, I am
«You are really unbound and actionless,
Self-illuminating and spotless already.
The cause of your bondage is that you are
Still resorting to stilling the mind.»
No effort will gain you the immortal self
Karmas and Dhyana are futile to me Because I am forever free
Samadhi is of no use to me Cittavrtti Nirodha is a fruitless pursuit
Because I am the forever free
Aham nitya muktah
«As I alone give light to this body, so I do to the world.
As a result the whole world is mine, or alternatively nothing is»
Through the Shruti alone one discovers that the Self is Nitya shuddha buddha mukta svabhava
Akashavad anantoham ghatavat prakrtam jagat
Iti jnanam tathaitasya na tyago na graho layah
I am the one
Non dually one, I am

Tradução da letra

O eu mortal sujeito à miséria**
Está ligada por Besha Kala e Vastu.
Esta miséria é causada pela ilusão
Que o seeker E buscou e dual
Eu sou a tal
Não dualmente um, eu sou
"Você é realmente livre e sem ação,
Auto-iluminado e imaculado.
A causa de sua escravidão é que você é
Ainda a tentar acalmar a mente.»
Nenhum esforço te fará ganhar o eu imortal
Karmas e Dhyana são fúteis para mim porque estou livre para sempre.
Samadhi é inútil para mim Cittavrtti Nirodha é uma perseguição infrutífera
Porque eu sou o Eterno livre
Aham nitya muktah
"Como só eu dou luz a este corpo, assim faço ao mundo.
Como resultado, todo o mundo é MEU, ou, em alternativa, nada é»
Através do Shruti só um descobre que o si mesmo é Nitya shuddha buddha mukta svabhava
Akashavad anantoham ghatavat prakrtam jagat
Iti jnanam tathaitasya na tyago na graho layah
Eu sou a tal
Não dualmente um, eu sou