Roy Clark — Which One Is To Blame letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Which One Is To Blame" de Roy Clark.
Letra
The nices thing that’s come my way is you
But I can’t offer you my heart or name
It isn’t fair to love the way we do
I wonder which one of us is to blame?
Your nearness makes me tremble with desire
Your ruby red lips set my soul a flame
For you I’d be a beggar thief or liar
I wonder which one of us is to blame?
It doesn’t bother me at all
What other people say
Because if loving you could be such a crime
I’m guilty all the way.
We’ve made ourselves the gossips of the town
The things we’ve done can only bring us shame
We’ve let our passions drag our utter down
I wonder which one of us is to blame…
Tradução da letra
A coisa nices que veio até mim És tu
Mas não te posso oferecer o meu coração ou nome
Não é justo amar como amamos
Qual de nós será a culpa?
A tua proximidade faz-me tremer de desejo
Os teus lábios vermelhos de rubi queimam a minha alma
Para ti eu seria um ladrão pedinte ou mentiroso.
Qual de nós será a culpa?
Não me incomoda nada.
O que as outras pessoas dizem
Porque se amar-te pode ser um crime
Sou culpado até ao fim.
Fizemos de nós os coscuvilheiros da cidade.
As coisas que fizemos só nos podem trazer vergonha
Deixámos que as nossas paixões arrastassem o nosso absoluto para baixo.
Pergunto - me qual de nós é o culpado.…