Rosenstolz — Soubrette werd' ich nie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Soubrette werd' ich nie" de Rosenstolz.

Letra

Klingel an der Tür — Kehle zugeschnürt
die Knie klappern laut — da steht sie vor mir
Die Brille schwarz gerändert, die Haare streng lackiert
— die Leh — die Leh — die Lehrerin!
Sie sagt:"Komm rein mein Kind, ich bring dir etwas bei"
sie streichelt meinen Bauch — der Atemtechnik wegen
ich wunder mich ein wenig — sie sagt:"Komm mach dich frei"
— die Leh — die Leh — die Lehrerin!
Soubrette werd ich nie; DO RE MI FA SO TI
sie war meine Gesangslehrerin
doch singen lernte ich nie; DO RE MI FA SO TI!
sie brachte mir so allerlei bei…
Suuuuuu Saaaaaaa Seeeeeee Sohosoho!
Der Mann beim Unterrricht — stets was er dabei
er war ihr Assistent und ging ihr zu Klavier
gelehrt wurde mehr Leibeskunst — als die Singerei
— die Leh — die leh — die Lehrerin!
«Wichtig ist Gefühl» — sagte sie zu mir
dann liess sie mich stehґn — die nächste wartet schon
ich sing zwar keine Oper, doch fühle ich mich frei
— ich sing jetzt Chanson!
Soubrette werd ich nie; DO RE MI FA SO…

Tradução da letra

Campainha na porta-Garganta contraída
os joelhos batem alto - lá ela está na minha frente
Os óculos são de cor preta, o cabelo estritamente pintado
- o professor!
Ela diz: "entra, minha filha, eu ensino-te uma coisa . "
ela acaricia - me o estômago por causa da técnica de respiração.
Pergunto-me um pouco — ela diz: "vem libertar-te."
- o professor!
Soubrette eu nunca vou fazer Re MI FA So TI
ela era a minha professora de canto.
mas nunca aprendi a cantar.
ela ensinou-me todo o tipo de coisas.…
Suuuuuu Saaaaa Seeeeeee Sohosoho!
O homem a ensinar-sempre o que faz
ele era o assistente dela e foi para o piano dela.
mais arte física foi ensinada-do que cantar
- o professor!
"O importante é sentir" - ela disse-me
então ela deixou-me ficar de pé - o próximo já está à espera
Não canto ópera, mas sinto-me livre.
- Estou a cantar Chanson agora!
Soubrette eu nunca vou fazer Re MI Fa So…