Rosemary Clooney — Road To Morocco letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Road To Morocco" de Rosemary Clooney.

Letra

We’re off on the road to Morocco
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they’re going, why we’re going, how can we be sure
I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour
(Yeah, get in line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country’s where they do the dance of the seven veils
We’d tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails
(Good boy)
We certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We’re off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(Shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Yeah. It’s a green light, come on boys
We may run into villains but we’re not afraid to roam
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We’re Morocco bound
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Department store at Christmas time for your cousin Julia
We’re Morocco bound
(We could be arrested)

Tradução da letra

Estamos a caminho de Marrocos
Este camelo é duro na espinha.)
Para onde vão, porque vamos, como podemos ter a certeza?
Aposto oito a cinco em Como vamos conhecer a Dorothy Lamour.
(Yeah, get in line)
Fora da estrada para Marrocos
Espera até ao fim da linha (gosto do teu jóquei. Tranquilo)
Ouvi dizer que este país é onde dançam os Sete Véus.
Diríamos-lhe-íamos mais, mas teríamos o censor no rabo.
Lindo menino.)
Nós certamente andamos por aí
Como o Dicionário Webster estamos ligados a Marrocos
Estamos a caminho de Marrocos
Bem cuidado, bem limpo o caminho, porque aqui vamos nós
Preparem-se para uma concussão.
Os homens comem fogo, dormem sobre pregos e viram as mulheres ao meio.
Parece-me que deve haver maneiras mais fáceis de rir.
Devo calçar os meus sapatos grandes?)
Fora da estrada para Marrocos
Viva! Toca uma buzina, todos se abaixem.
Sim. É uma luz verde, vamos rapazes.
Podemos encontrar vilões, mas não temos medo de vaguear.
Porque lemos a história e acabamos seguros em casa (sim)
De certeza que sim.
Como o Dicionário Webster estamos ligados a Marrocos
Nós certamente andamos por aí
Como um conjunto completo de Shakespeare que recebes
Na farmácia do canto por um dólar 98
Estamos ligados a Marrocos.
Ou, como um volume de Omar Khayyam que você compra no
Loja de departamentos na época de Natal para a tua prima Julia
Estamos ligados a Marrocos.
(Nós poderíamos ser presos)