Ron — Il gigante e la bambina letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il gigante e la bambina" de Ron.
Letra
Il gigante e la bambina sotto il sole contro il vento
in un giorno senza tempo camminavano tra i sassi
camminavano tra i sassi
il gigante e' un giardiniere la bambina e' come un fiore
che gli stringe forte il cuore con le tenere radici
con le tenere radici con le tenere radici.
e la mano del gigante su quel viso di creatura
scioglie tutta la paura e' un rifugio di speranza
e' un rifugio di speranza e' un rifugio di speranza.
del gigante e la bambina si e' saputo nel villaggio
e la rabbia da' il coraggio di salire fino al bosco
di salire fino al bosco di salire fino al basco
il gigante e la bambina li han trovati addormentati
falco e passero abbracciati come figli del signore
come figli del signore come figli del signore.
ma nessuno puo' svegliarli da quel sonno tanto lieve.
Il gigante e' una montagna la bambina adesso e' neve,
la bambina adesso e' neve, la bambina adesso e' neve!
Camminavano tra i sassi sotto il sole contro il vento
in un giorno senza tempo il gigante e la bambina
il gigante e la bambina il gigante e la bambina
camminavano tra i sassi sotto il sole e contro il vento.
(ad libitum sfumando)
Tradução da letra
O gigante e a menina debaixo do sol contra o vento
num dia intemporal andaram entre as pedras
andaram entre as pedras
o gigante é um jardineiro o bebé é como uma flor
que lhe aperta o coração com as raízes tenras
com as raízes tenras com as raízes tenras.
e a mão do gigante na cara daquela criatura
dissolve todo o medo é um refúgio de esperança
é um refúgio de esperança. é um refúgio de esperança.
the giant and the little girl got word in the village
e a raiva dá-te a coragem de subir para a floresta.
para subir à floresta para subir ao Basco
o gigante e o bebé encontraram-nos a dormir.
Falcão e Pardal abraçados como filhos do Senhor
como filhos do Senhor como filhos do Senhor.
mas ninguém os consegue acordar daquele sono leve.
O gigante é uma montanha o bebé é agora neve,
o bebé é neve agora, o bebé é neve agora!
Andaram entre as pedras debaixo do sol contra o vento
num dia intemporal o gigante e a menina
the giant and the baby the giant and the baby
andaram entre as pedras debaixo do sol e contra o vento.
(ad libitum blurring)