Ron Hawkins — Peace and Quiet letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Peace and Quiet" de Ron Hawkins.
Letra
Hey there tragic one
I saw your ghost in Kensington
The sly sentry of the alleyway
The wounded soldier from the bad old days
And it took me somewhere
I haven’t been for years and years
Old appetites like souvenirs
I turned around, you disappeared
Into a street steeped in silence
A sweet peace and quiet
The lights never go down
A thousand shooting stars in Chinatown
Reflected in your eyes electric-blue
A kiss lingers like a deja-vu
But all the lovers crash
And echo under the overpass
They lie pinned beneath their memories
A million colliding destinies
Stain the street, pierce the silence
The sweet peace and quiet
We cursed a dishrag sky
We vowed to change the weather
You donned your widest eyes
I said never say never
And even though we lied
We swore we’d stay this way forever
Is it funny how
You seem just like a rumour now?
A conversation that I overheard
The frail echo of a foreign word
Is it funny or sad?
Sometimes we just walk away
No bittersweet remembrance day
Why do you think that we do that?
To defeat peace and quiet?
To cheat peace and quiet?
The sweet (you don your widest eyes)
Peace and quiet (I'll say never say never)
The sweet (you don your widest eyes)
Peace and quiet (this time we’ll change the weather)
This time we’ll get it right
Tradução da letra
Hey there tragic one
Vi o teu fantasma em Kensington.
A Sentinela do Beco
O soldado ferido dos maus velhos tempos
E levou-me a algum lado
Há anos que não o faço.
Velhos apetites como lembranças
Eu virei-me e tu desapareceste.
Numa rua mergulhada em silêncio
Uma doce paz e sossego
As luzes nunca se apagam
Mil estrelas cadentes em Chinatown
Reflectido nos teus olhos
Um beijo permanece como um déjà-vu
Mas todos os amantes caem
E eco debaixo do viaduto
Estão presos nas suas memórias
Um milhão de destinos em conflito
Mancha a rua, perfura o silêncio
A doce paz e sossego
Amaldiçoámos um céu desolado.
Prometemos mudar o tempo
Olhaste para os teus olhos mais largos.
Eu disse Nunca digas nunca
E apesar de mentirmos
Jurámos que ficaríamos assim para sempre.
É engraçado como
Agora pareces um boato?
Uma conversa que eu ouvi
O frágil eco de uma palavra estrangeira
É engraçado ou triste?
Às vezes, afastamo-nos.
Não é dia de recordações agridoce
Porque achas que fazemos isso?
Para derrotar a paz e o sossego?
Para enganar a paz e o sossego?
O doce (você não seus olhos mais largos))
Paz e sossego (direi Nunca dizer nunca)
O doce (você não seus olhos mais largos))
Paz e sossego (desta vez vamos mudar o tempo)
Desta vez vamos acertar