Roger Whittaker — I'll Tell Me Ma letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I'll Tell Me Ma" de Roger Whittaker.

Letra

I’ll tell me Ma when I go home,
The boy’s won’t leave the girls alone.
They’ll pull my hair, they stole my comb,
Well that’s alright till I go home.
She is handsome. She is pretty.
She is the bell of Belfast City.
She is courtin' one, two, three.
Please won’t you tell me, who is she?
Albert Mooney say’s he loves her.
All the boy’s are fighting for her.
They knock at the door and ring at the bell
Sayin' «Oh my true love, are you well»?
Out she comes as white as snow,
Rings on her fingers and bells on her toes.
Oul Jenny Murray say’s she’ll die
If you don’t get the fella
With the roving eye.
Let the wind and the rain and hail blow high
And the snow come tumbling from the sky,
She’s as nice as apple pie.
She’ll get her own lad by and by.
When she gets a lad of her own,
She won’t tell her Ma when she gets home.
Let them all come as they will
For it’s Albert Mooney she loves still.

Tradução da letra

Eu digo-me mãe quando for para casa.,
O rapaz não deixa as raparigas em paz.
Vão puxar-me o cabelo, roubaram-me o pente.,
Tudo bem até eu ir para casa.
Ela é bonita. Ela é bonita.
Ela é o sino da cidade de Belfast.
Ela está cortejando um, dois, três.
Por favor, não me dizes Quem é ela?
O Albert Mooney diz que a ama.
Todos os rapazes estão a lutar por ela.
Batem à porta e tocam à campainha
A dizer "meu verdadeiro amor, estás bem"?
Ela sai branca como a neve,
Toca nos dedos das mãos e sinos nos dedos dos pés.
Jenny Murray diz que vai morrer
Se não apanhares o tipo
Com o olho ondulado.
Que o vento e a chuva e o granizo soprem alto
E a neve cai do céu,
Ela é tão boa como tarte de maçã.
Ela vai ter o seu próprio filho de vez em quando.
Quando ela tiver um filho.,
Ela não vai contar à mãe quando chegar a casa.
Que venham todos como quiserem
É o Albert Mooney que ela ainda ama.