Roger Waters — Is There Anybody Out There? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Is There Anybody Out There?" de Roger Waters.
Letra
«Better get started.»
«Is it unsafe to travel at night?»
«It'll be a lot less safe to stay here.»
«Your father’s gonna pick up our trail before long.»
«Can Loca ride?»
«Yeah, I can ride…»
«Margaret, time to go!»
«??Ingred??, thank you for everthing.»
«Let's go.»
«Goodbye, Chenga»
«Goodbye, miss…»
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Is there anybody out there?
Tradução da letra
"É melhor começar.»
"Não é seguro viajar à noite?»
"Será muito menos seguro ficar aqui.»
"O teu pai vai apanhar o nosso rasto em breve.»
"Pode Loca ride?»
"Sim, eu posso montar…»
"Margaret, está na hora de ir!»
«??Ingred?? obrigado por tudo.»
"Vamos.»
"Adeus, Chenga»
"Adeus, menina…»
Está aí alguém?
Está aí alguém?
Está aí alguém?
Está aí alguém?