Roger Mas — El dolor de la bellesa letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "El dolor de la bellesa" de Roger Mas.
Letra
Aquesta nit he obert aquella porta,
duia tancada qui sap los dies!
Diamants, robins, maragdes, or i fils d’argent,
convulsions i tensió muscular.
Dessota l’arc, frontera del desert,
no distingeixo el de fora del de dins.
Els núvols passen a set vegades el seu temps,
dones-llengot, homes-gripau sobre un gran roc.
La nena està corrent pel camp.
La porta oberta, de bat a bat.
I ja ho sabia d’altres cops,
que quan l’obres ets un.
I ja ho sabia d’altres cops
que qui torna ja no ets tu.
En temps dels tripis,
quan els hippies eren hippies,
algú va veure un cel espaterrant,
com un ramat d’ovelles que han mort el pastor,
un paradís borratxo de dolor.
Vent catabàtic, mirall del fotre,
les fronteres són cul de mal seient.
He deixat sola la meva nina i ara no sé on és,
la meva nina, la meva nina, on és?
He deixat sola aquella pàmfila… i on s’haurà ficat?
gata maula, ets un xai amb pell de llop.
La nena està corrent pel camp.
La porta oberta, de bat a bat.
I ja ho sabia d’altres cops,
que quan l’obres ets un.
I ja ho sabia d’altres cops
que qui torna ja no ets tu.
Un porc i un bell miratge blanc,
del coll, no en traurem pas el vent.
Distància ho harmonitza tot,
això és qüestió d’augments.
Distància ho harmonitza tot,
és qüestió d’augments, aviam,
de la lupa, és clar, s’entén,
que qui torna ja no ets tu.
(Gracias a malko por esta letra)
Tradução da letra
Esta noite abri aquela porta,
estava fechado, quem sabe esses dias!
Diamantes, rubis, esmeraldas, ouro e Fios de prata,
convulsões e tensão muscular.
Sob o arco, a fronteira do deserto,
não distingeixo do lado de fora do interior.
As nuvens a sete vezes o seu tempo,
mulheres-llengot, homens-sapo numa grande rocha.
A rapariga está a correr pelo campo.
A porta está aberta, batem no taco.
Já sabia de outras vezes.,
que quando a trabalhar você um.
Já sabia de outras vezes.
aquele que volta porque não és tu.
Nos tempos da viagem,
quando os hippies eram hippies,
alguém viu um céu voluptuoso,
como um rebanho de ovelhas que morreram O pastor,
uma dor de bêbado no paraíso.
Wind catabàtic, mirror fuck,
as fronteiras são uma porcaria.
Deixei a minha miúda sozinha e agora não sei onde está.,
a minha boneca, A Minha boneca, onde está?
Deixei aquela pàmfila em paz... e onde devo colocá-lo?
gata maula, és um cordeiro com a pele de um lobo.
A rapariga está a correr pelo campo.
A porta está aberta, batem no taco.
Já sabia de outras vezes.,
que quando a trabalhar você um.
Já sabia de outras vezes.
aquele que volta porque não és tu.
Um porco e um belo branco mirage,
do pescoço, não apanhar o vento.
Distância que harmoniza tudo,
trata-se de aumentos.
Distância que harmoniza tudo,
é uma questão de aumentos, aviam,
a LUPA é clara, entende-se,
aquele que volta porque não és tu.
(Gracias to malko por esta letra)