Robert Johnson — If I Had Possession over Judgement Day letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "If I Had Possession over Judgement Day" de Robert Johnson.
Letra
If I had possession, over judgment day
If I had possession, over judgment day
Lord, the little woman I’m lovin' wouldn’t, have no right to pray
And I went to the mountain, lookin' as far as my eyes could see
And I went to the mountain, lookin' as far as my eyes would see
Some other man got my woman, and these lonesome blues got me And I rolled and I tumbled and I, cried the whole night long
And I rolled and I tumbled and I, cried the whole night long
Boy, I woke up this mornin', mycuit roller gone
Had to fold my arms and I, slowly walked away
(spoken: I didn’t like the way she done)
Had to fold my arms and I, slowly walked away
I said in my mind, «Yo' trouble gon' come some day1»
Now run here, baby, set down on my knee
Now run here, baby, set down on my knee
I wanna tell you all about the way they treated me Note: this is another version of the Mississippi piece often known,
though mostly
with very differing lyrics, as Rollin' And Tumblin' (Rollin' And Tumblin', by McKinley Morganfield a.k.a. Muddy Waters & Rolling And Tumbling, by Elmore
James), in many versions it’s also known as Brownville Blues;
Note 1: alternatively «I felt in my mind, your trouble gon' come some day»
instead of «I said in my mind, «Yo, trouble gon' come some day» «.
Tradução da letra
Se eu tivesse posse, no dia do julgamento
Se eu tivesse posse, no dia do julgamento
Senhor, a mulher que amo não teria o direito de rezar.
E fui para a montanha, olhando o mais longe que os meus olhos podiam ver
E fui para a montanha, olhando para onde os meus olhos pudessem ver
Um outro homem ficou com a minha mulher, e estes blues solitários deixaram-me e eu rebolei e tropecei e chorei a noite toda.
E eu rolei e tropecei e chorei a noite toda
Rapaz, acordei esta manhã, o mycuit roller desapareceu.
Tive de dobrar os braços e, lentamente, afastei-me.
(falado: eu não gostei da maneira como ela fez)
Tive de dobrar os braços e, lentamente, afastei-me.
Eu disse na minha mente: "os problemas vão chegar um dia."»
Agora corre aqui, querida, põe-te no meu joelho.
Agora corre aqui, querida, põe-te no meu joelho.
Quero contar-vos tudo sobre a forma como me trataram. Nota: Esta é outra versão da peça do Mississípi muitas vezes conhecida.,
embora a maior parte
com letras muito diferentes, como Rollin' and Tumblin' (Rollin' And Tumblin', por McKinley Morganfield t. c. p.Muddy Waters & Rolling and Tumbling, por Elmore
James), em muitas versões também é conhecido como Brownville Blues;
Nota 1: alternativamente " eu senti em minha mente, seu problema virá algum dia»
em vez de "eu disse na minha mente," yo, o problema vai chegar um dia"".