Robert Broberg — Får jag doppa min mjukglass i din strössel ? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Får jag doppa min mjukglass i din strössel ?" de Robert Broberg.

Letra

Laddad med varm ammunition.
Å sen skjuter jag kärlekslöften från höften.
När jag glider in på din saloon. (när du parkerat kon) yes!
Ah! Är det jag som är hjälten på din bio? (oaoao).
Jag menar 24 rutor per sekund.
Där i mörkret, Mellan sju å nio.
Med happy end på slutet mund mot mund (med barn å bil å villa å hund!) Yeah!
Sen vill jag ploppa min båt i ditt hav (oaoao).
Å fylla mina segel med din viiind.
Snurra mitt hjul runt ditt nav.
Säj, Är det lilla jag som spelar trumpet vid din grind? (spelar du trumpet?)
-Ja! Ett litet ögonblick bara (tar fram en trumpet och spelar ett solo)
Vänta! Vänta! Sången är inte riktigt slut än!
Är det jag som är nyfiken i struten?
Om jag frågar.
När du blundar,
Är det mej du ser? (NEJ! Då ser jag ingenting!)
Jag menar, När vi knoppar, Är det då min tandborste som står lutad? (oaoao)
Varje månskens natt så kärleksfullt emot din?
Säg mej, Är antalet kaffe koppar två, På lilla frukostbrickan jag bär in?
(där står din å där står min) Jaaaa!
Får jag doppa min mjukglass i din strössel (han skriker ordet.) oaoao)
Å smälta den i din soool?
Låt mig doppa min pensel i din färg,(woaaahh) Å måla hela himlen i din kjol,
(hela himlen i din kjol! Rattidattidaa!)

Tradução da letra

Cheio de munições quentes.
E depois faço votos de amor do meu quadril.
Quando eu entrar no teu saloon. sim!
Ah! Sou o herói da tua biografia? (oaoao).
Quero dizer, 24 quadrados por segundo.
Lá no escuro, entre as sete e as nove.
Com final feliz no final mund contra mund (com crianças no carro em villa no cão! Sim!
Então eu quero plop meu barco em seu mar (oaoao).
Enche as minhas velas com o teu viiind.
Gira a minha roda à volta do teu eixo.
Aquele pequeno eu a tocar trompete no teu portão? tocas trompete?)
É! Um pequeno momento apenas (tira um trompete e toca um solo)
Espere! Espere! A canção ainda não acabou!
Sou eu que estou curioso sobre a avestruz?
Se eu perguntar.
Quando fechas os olhos,
Estás a ver-me? (Não! Então não vejo nada!)
Quero dizer, quando fazemos sexo, é a minha escova de dentes que está inclinada? (oaoao)
Todas as noites de luar receberam amorosamente a tua?
Diz-me, o número de chávenas de café é dois, no pequeno tabuleiro do pequeno-almoço que trago?
Jaaaa!
Que eu mergulhe meu sorvete macio em seus sprinkles (ele grita a palavra.) oaoao)
E derretê-lo no teu soool?
Deixa-me mergulhar o meu pincel na tua pintura, e pintar o céu inteiro na tua saia.,
(o céu inteiro em sua saia! Rattidattidaa!)