Rio Reiser — Mitten in der Nacht letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mitten in der Nacht" de Rio Reiser.
Letra
Hab dich nie berhrt, ich hab dich niemals angefat,
Doch in meinen Trumen haben wir’s gemacht.
Jeden Abend frag ich mich, wen du zum schlafen hast,
Manchmal wach ich auf, mitten in der Nacht.
Neulich warst du hier, doch da war ich wohl grad nicht da.
Als ich wiederkam, warst du gerade weg.
Gestern um halb drei denke ich, was ist denn das fr’n Krach,
War das Telefon, mitten in der Nacht.
Das warst vielleicht du, um die Zeit ruft sonst niemand an,
Aber als ich ranging, war es schon zu spt.
Da hab ich mir gewnscht, ich htt 'n Polaroid von dir gemacht,
Und dann war ich traurig, mitten in der Nacht.
Wenn ich mal Geburtstag hab, und das ist ja schon ganz bald,
Lade ich dich ein, dann kommst du ganz bestimmt.
Dann werde ich dir sagen, da du schne Augen hast,
Die mich manchmal anschauen, mitten in der Nacht
Hab dich nie berhrt, ich hab dich niemals angefat,
Doch in meinen Trumen haben wir’s gemacht.
Tradução da letra
Nunca te toquei, nunca te toquei,
Mas nos meus sonhos fizemos isso.
Todas as noites eu me pergunto com quem você tem que dormir,
Às vezes Acordo a meio da noite.
Estiveste aqui no outro dia, mas acho que não estava lá.
Quando voltei, tinhas desaparecido.
Ontem às três e meia, acho eu, o que é o fr'N Krach?,
Era o telefone, a meio da noite.
Talvez fosses tu, na altura em que mais ninguém ligava.,
Mas quando cheguei, já era tarde demais.
Desde que desejei, fiz de TI uma Polaroid de htt'n,
E depois fiquei triste, a meio da noite.
Se alguma vez fizer anos, e isso é muito em breve.,
Se te convidar, tu vens.
Então vou dizer-te, já que tens uns olhos lindos.,
Olhando para mim às vezes, a meio da noite
Nunca te toquei, nunca te toquei,
Mas nos meus sonhos fizemos isso.