Rina Ketty — Reviens Piccina bella letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Reviens Piccina bella" de Rina Ketty.
Letra
C’est la chanson toujours naïve et tendre
Des amants que l’amour, un soir, a rendus fous
Prêtez l’oreille et vous pourrez entendre
Vibrer dans bien des coeurs ce chant si doux.
Reviens Piccina Bella
Reviens vers notre amour
Dans l’ombre où je t’appelle
J’attends toujours.
Suivre un désir qui passe
N’est pas le vrai bonheur
Souvent l’amour s’efface
Brisant les coeurs.
Aie pitié de mes larmes
Souffrir n’est pas un jeu
Rien n’a pour moi de charme
Que dans le miroir bleu de tes yeux.
Reviens Piccina Bella
N’entends-tu pas ma voix?
Ne me sois plus cruelle
Reviens vers moi.
Le triste amant qui chante au clair de lune
Exhale son beau rêve au hasard des chemins
Mais rien ne lui répond dans la nuit brune
Et l'écho tendrement répète en vain…
Tradução da letra
Esta é a canção sempre ingénua e terna
Amantes que o amor, uma noite, enlouqueceram
Ouve e podes ouvir
Vibra em muitos corações esta canção é tão doce.
Volta, Querida Bella.
Volta para o nosso amor
Na sombra onde te chamo
Ainda estou à espera.
Segue um desejo passageiro
Não é a verdadeira felicidade
Muitas vezes o amor desvanece
Corações partidos.
Tenha piedade das minhas lágrimas
O sofrimento não é um jogo
Nada tem charme para mim.
Só no espelho azul dos teus olhos.
Volta, Querida Bella.
Não ouves a minha voz?
Não sejas mais cruel comigo.
Volta para mim.
O triste amante cantando ao luar
Exala o seu belo sonho para caminhos aleatórios
Mas nada lhe responde na noite escura
E o Eco se repete ternamente em vão…