Richard Thompson — The Hand Of Kindness letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Hand Of Kindness" de Richard Thompson.
Letra
Well I wove the rope and I picked the spot
Well I struck out my neck and I tightened the knot
O stranger, stranger, I’m near out of time
You stretch out your hand, I stretched out mine
O maybe just the hand of kindness
Maybe just the hand of kindness
Maybe just a hand, stranger will you reach me in time
In time
Well I scuppered the ship and I bent the rail
Well, I cut the brakes and I ripped the sail
And they called me a Jonah, it’s a sin I survived
Well, you stretched out your hand, I stretched out mine
Maybe just the handof kindness
Well, maybe just the hand of kindness
O maybe just a hand, stranger will you reach me in time
In time
O shoot that old horse and break in the new
O the hung are many and the living are few
I see your intention, here’s my neck on the line
You stretch out your hand I stretched out mine
Well, maybe just the hand of kindness
O maybe just the hand of kindness
Well, maybe just a hand, stranger will you reach me in time
In time
O maybe just the hand of kindness
Well, maybe just the hand of kindness
Well, maybe just a hand, stranger will you reach me in time
In time
Tradução da letra
Bem, eu puxei a corda e escolhi o lugar.
Bem, arranquei o pescoço e apertei o nó.
Ó estranho, estranho, estou quase sem tempo
Estica a tua mão, eu estiquei a minha.
Talvez apenas a mão da bondade
Talvez apenas a mão da bondade
Talvez só uma mão, forasteiro você vai me alcançar a tempo
A seu tempo
Bem, eu abasteci o navio e dobrei o trilho.
Bem, cortei os travões e rasguei a vela.
E chamaram-me Jonah, é um pecado que sobrevivi.
Bem, estendeste a tua mão, eu estendi a minha.
Talvez apenas a mão da bondade
Bem, talvez apenas a mão da bondade
Oh, talvez só uma mão, forasteiro você me alcançará a tempo
A seu tempo
Mata esse velho cavalo e parte o novo
Ó enforcados são muitos e os vivos são poucos
Vejo a tua intenção, aqui está o meu pescoço em risco.
Tu esticas a tua mão eu estiquei a minha
Bem, talvez apenas a mão da bondade
Talvez apenas a mão da bondade
Bem, talvez só uma mão, forasteiro você me alcançará a tempo
A seu tempo
Talvez apenas a mão da bondade
Bem, talvez apenas a mão da bondade
Bem, talvez só uma mão, forasteiro você me alcançará a tempo
A seu tempo